Commit Graph

17 Commits

Author SHA1 Message Date
pydan 56ab718510 FR - Proofreading (1st pass)
Translation modifications
Proofreading, alignment
2018-05-01 14:52:15 -04:00
clemkeirua 4d72cab2da update translations.txt 2018-05-01 15:22:10 +02:00
clemkeirua a29b2e6369 fix french typos 2018-05-01 15:21:48 +02:00
clemkeirua 86ab1098d6 added bonus 2018-05-01 15:21:48 +02:00
clemkeirua 5559910cb9 wip bonus 2018-05-01 15:21:48 +02:00
clemkeirua 5f3cc64d3f add translation baie des cochons 2018-05-01 15:21:48 +02:00
clemkeirua 9287d04bd6 wip references 2018-05-01 15:21:48 +02:00
Equinoxbig 43e9b314a7 trad alternative
J'ai essayé d'uniformiser l'utilisation du "vous" [verbe]ez partout.
J'ai aussi changé les "liens" en "connexions" pour éviter des
répétitions et permettre une certaine différençiation
2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua e59d494b3b wip references 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua ad41bb51b1 added thanks 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua bfda26e13d added conclusion 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua 53ded9a3ae section 4-5 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua 14c84816d6 added section3 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua 84b8e08cb5 added section2 - contagions 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua 70af1716e7 added section1 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua c380ffad1b translated section0 2018-05-01 15:20:27 +02:00
clemkeirua f37d9a1bed translated the beginning of the file 2018-05-01 15:20:27 +02:00