wip bonus
This commit is contained in:
parent
5f3cc64d3f
commit
5559910cb9
67
fr.html
67
fr.html
|
@ -1050,48 +1050,44 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
|
|||
<bonus id="books">
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
A quick response to James Surowiecki's <i>The Wisdom of Crowds</i>
|
||||
Une réponse rapide au <i>The Wisdom of Crowds</i> de James Surowiecki
|
||||
</h3>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
|
||||
<img src="sprites/bonus/surowieki.jpg" width="200" height="300" style="float:left; margin-right:1em"/>
|
||||
|
||||
First off, I'm not dissing
|
||||
Tout d'abord, je ne rejette pas complètement
|
||||
<a target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wisdom_of_Crowds">
|
||||
this book.</a>
|
||||
It's a good book, and Surowiecki was trying to tackle the same question I am:
|
||||
<b>“why do some crowds turn to madness, or wisdom?”</b>
|
||||
ce livre.</a>
|
||||
C'est un bon livre, et Surowiecki essayait de traier la même question que moi :
|
||||
<b>“pourquoi certains foules deviennent folles, et d'autres sages ?”</b>
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
Surowiecki's answer: crowds make good decisions when everybody is as independent as possible.
|
||||
He gives the story of a county fair,
|
||||
where the townsfolk were invited to guess the weight of an ox.
|
||||
Surprisingly, the average of <i>all</i> their guesses was better than any <i>one</i> guess</i>.
|
||||
But, here's the rub: the people have to guess <i>independently</i> of each other.
|
||||
Otherwise,
|
||||
they'd be influenced by earlier incorrect guesses,
|
||||
and the average answer would be highly skewed.
|
||||
La réponse de Surowiecki: les foules peuvent prendre des bonnes décisions quand tout le monde est aussi indépendant que possible.
|
||||
Il raconte l'histoire d'un fête de village, où les habitants de la ville sont invités à deviner le poids d'un boeuf.
|
||||
|
||||
Etonnamment, la moyenne de <i>toutes</i> les estimations était meilleur que <i>chacune</i> des estimations.
|
||||
Mais, voici le truc: les gens devaient deviner <i>indépendament</i> des autres. Sinon, ils seraient influencés par des estimations antérieures incorrectes, et la réponse moyenne serait fortement biaisée.
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
But... I don't think "make everyone as independent as possible" is the full answer.
|
||||
Even geniuses, who we mischaracterize as the most independent thinkers,
|
||||
are deeply influenced by others. As Sir Isaac Newton said,
|
||||
<i>“If I have seen further, it is by standing on the sholders of Giants.”</i>
|
||||
Mais... je ne crois pas que "rendre tout le monde aussi indépendant que possible" soit la réponse complète.
|
||||
Même les génies, que l'on caractèrise à tord comme les penseurs les plus indépendants, sont profondément influencés par les autres.
|
||||
Comme le disait sir Isaac Newton,
|
||||
<i>“Si c'est vu plus loin, c'est car je reposais sur les épaules de géants”</i>
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
So, which idea is correct?
|
||||
Does wisdom come from thinking for yourself, or thinking with others?
|
||||
The answer is: "yes".
|
||||
Donc, quelle idée est correcte ?
|
||||
Est ce que la sagesse vient de penser par soi même, ou de penser avec les autres ?
|
||||
La réponse est : "oui".
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
So that's what I'll try to explain in this explorable explanation:
|
||||
how to get that sweet spot between independence and interdependence —
|
||||
that is, how to get a wise crowd.
|
||||
C'est ce que j'essaie d'expliquer dans cette explication explorable : il faut trouver l'équilibre entre indépendance et interdépendance —
|
||||
c'est ce qui nous permet de devenir une foule sage.
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
@ -1099,26 +1095,21 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
|
|||
<bonus id="connections">
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
What other kinds of connections are there?
|
||||
</h3>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
|
||||
For the sake of simplicity,
|
||||
my simulations pretend that people can only be connected through friendships,
|
||||
and that all friendships are equal.
|
||||
But network scientists <i>do</i> consider other ways we can be connected, such as:
|
||||
Quels autres types de connections existent ?
|
||||
</h3>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
Par souci de simplicité, mes simulations prétendent que les gens sont seulement reliés par leurs amitiés, et que les amitiés sont égales.
|
||||
Mais les scientifiques des réseaux considère d'autres manière d'être reliés, comme par exemple :
|
||||
<div style="clear:both"></div>
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
<img src="sprites/bonus/connection1.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
|
||||
<b>Directional connections.</b> Alice is the boss of Bob, but Bob is not the boss of Alice.
|
||||
Carol is the parent of Dave, but Dave is not the parent of Carol.
|
||||
"Boss" & "parent" are <i>directional</i> relationships:
|
||||
the relationship only goes one way.
|
||||
In contrast, "friends" is a <i>bidirectional</i> relationship:
|
||||
the relationship goes both ways. (well, hopefully)
|
||||
<b>Les liens directionnels.</b> Alice est le chef de Bob, mais Bob n'est pas le chef d'Alice.
|
||||
Carole est la mère de Dave, mais Dave n'a pas d'autorité sur Carole.
|
||||
"Chef" & "père/mère" sont des relations <i>directionnelles</i> :
|
||||
la relation va seulement dans un sens.
|
||||
Au contraire, l'"amitié" est une relation <i>bidirectionnelle</i> : la relation va dans les deux sens (enfin, on espère).
|
||||
|
||||
<div style="clear:both"></div>
|
||||
<br>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue