Commit Graph

310 Commits

Author SHA1 Message Date
olOwOlo f536fe2419
section 1 2018-05-04 18:15:59 +08:00
olOwOlo 0c8e37757c
section 0 2018-05-04 18:15:02 +08:00
foxieeeeeeeee 9285a1f99a Reference & Bonus 2018-05-04 18:13:08 +08:00
pydan 873ce2fe26
Update fr.html 2018-05-03 11:12:15 -04:00
Italo Lelis 76ff3873c4 Merge remote-tracking branch 'origin/master' 2018-05-02 15:18:09 -03:00
Italo Lelis ad2d41e681 Undo typo on "index.html" 2018-05-02 15:17:40 -03:00
Iuri Rezende Souza afd0fb1d15 Merge branch 'master' of github.com:ncase/crowds 2018-05-02 15:12:00 -03:00
Iuri Rezende Souza 5e8548efc7 Merge branch 'master' of github.com:riuri/crowds 2018-05-02 15:05:56 -03:00
Iuri Rezende Souza b901e18632 Reduzido texto do capítulo 6 2018-05-02 14:55:47 -03:00
Italo Lelis 44d849fd5c Texto dos Créditos Revisado 2018-05-02 14:51:58 -03:00
Italo Lelis f111b8bbc8 Texto do Capítulo 6 Revisado 2018-05-02 14:47:21 -03:00
Iuri Rezende Souza f4705c8c37 Gramática 2018-05-02 14:41:31 -03:00
Iuri Rezende Souza 49de40c40c Merge branch 'master' of github.com:riuri/crowds 2018-05-02 14:33:29 -03:00
Iuri Rezende Souza f46f9df0db Movido texto para baixo 2018-05-02 14:33:05 -03:00
Italo Lelis 02e7e95129 Texto do Capítulo 5 Revisado 2018-05-02 14:25:21 -03:00
Italo Lelis 40f2a91076 Texto do Capítulo 4 Revisado 2018-05-02 14:18:36 -03:00
Italo Lelis a8d07bba7e Diminuir texto no slide da NASA 2018-05-02 14:10:59 -03:00
Italo Lelis a866595449 Subtitulo em ingles "original in English" 2018-05-02 14:03:34 -03:00
Le Minh Nghia e07531d005
Merge branch 'master' into master 2018-05-02 19:00:29 +02:00
Iuri Rezende Souza 5328ff9771 Juntados textos de merge 2018-05-02 13:57:52 -03:00
Iuri Rezende Souza b268e0f5c5 Merge branch 'master' of github.com:riuri/crowds 2018-05-02 13:53:58 -03:00
Iuri Rezende Souza c145059c83 Puzzle ➡ desafio 2018-05-02 13:52:07 -03:00
Iuri Rezende Souza 5a464bfb60 Traduzido experimental 2018-05-02 13:51:53 -03:00
Italo Lelis 1def1924a7 Texto do Capítulo 3 Revisado 2018-05-02 13:51:06 -03:00
Iuri Rezende Souza d12e4cb22a Fazendo caber no círculo 2018-05-02 13:45:01 -03:00
Iuri Rezende Souza a8e8182b53 Letra maiúscula 2018-05-02 13:43:26 -03:00
Iuri Rezende Souza aae44b7c64 Invertida ordem das palavras 2018-05-02 13:39:34 -03:00
Iuri Rezende Souza 1839d393a7 Fazer caber no botão 2018-05-02 13:37:54 -03:00
Iuri Rezende Souza 05506b4937 Dentro de 2018-05-02 13:36:59 -03:00
Iuri Rezende Souza ee95c2d391 typo 2018-05-02 13:35:53 -03:00
Iuri Rezende Souza 729f549840 groupthink em português e inglês 2018-05-02 13:33:00 -03:00
Iuri Rezende Souza c9a8547a3f Parte deixada para trás 2018-05-02 13:27:37 -03:00
Iuri Rezende Souza ac4707bf3f Palavra não traduzida 2018-05-02 13:25:13 -03:00
Iuri Rezende Souza 9967cb4404 Merge branch 'master' of github.com:riuri/crowds 2018-05-02 13:24:15 -03:00
Iuri Rezende Souza 4505d4e1db Erro gramatical 2018-05-02 13:23:11 -03:00
Italo Lelis 376589edce Texto do Capítulo 2 Revisado 2018-05-02 13:22:07 -03:00
Iuri Rezende Souza 538fa4e438 Editado para caber 2018-05-02 13:21:03 -03:00
Italo Lelis 23f8163526 Texto do Capitulo 1 Revisado 2018-05-02 13:02:17 -03:00
Iuri Rezende Souza 4fb98a2058 Merge branch 'master' of github.com:italohdc/crowds 2018-05-02 12:47:49 -03:00
nghiaxlee c94fffc668 Done 2018-05-02 16:27:44 +02:00
Iuri Rezende Souza f5b54153f0 Fitting into screen 2018-05-02 10:49:25 -03:00
Iuri Rezende Souza 6913f7e0c3 Corrected circle in 0 2018-05-02 10:45:53 -03:00
Iuri Rezende Souza aa76fa9805 Traduzido "original in English" 2018-05-02 10:44:22 -03:00
Swyter 07f27369f5
es-ES: A good bunch of fixes and improvements after playing it again with fresh eyes.
Things are pretty decent, I think. But I accept suggestions.
2018-05-02 06:29:14 +02:00
Nicky Case 11effe1b43 rename to Espanol 2018-05-01 20:03:11 +01:00
Nicky Case 447d70b5ca
Merge pull request #32 from Keirua/french-translation
Added french translation
2018-05-01 19:56:48 +01:00
Nicky Case 9dd633a8f3
Merge branch 'master' into french-translation 2018-05-01 19:53:28 +01:00
Nicky Case bae7d988dc
Merge pull request #31 from Swyter/master
Added Castilian Spanish (es-ES) translation
2018-05-01 19:52:27 +01:00
Nicky Case 073cdc8a6f
Merge branch 'master' into master 2018-05-01 19:52:19 +01:00
pydan 56ab718510 FR - Proofreading (1st pass)
Translation modifications
Proofreading, alignment
2018-05-01 14:52:15 -04:00