Translate Conclusion
This commit is contained in:
parent
d4eb474747
commit
7f70bde3e8
83
es-MX.html
83
es-MX.html
|
@ -853,7 +853,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
<words id="conclusion_1">
|
||||
|
||||
<div style="font-size: 30px;">
|
||||
IN CONCLUSION: it's all about...
|
||||
EN CONCLUSION: todo esto es sobre...
|
||||
</div>
|
||||
<div style="
|
||||
width: 100%;
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
top: 20px;
|
||||
line-height: 100px; display:block;
|
||||
">
|
||||
Contagions & Connections
|
||||
Contagios y Conexiones
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="
|
||||
|
@ -871,13 +871,13 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
top: 125px;
|
||||
left: 250px;
|
||||
">
|
||||
<b>Contagions:</b>
|
||||
Like how neurons pass signals in a brain,
|
||||
people pass beliefs & behaviors in a society.
|
||||
Not only do we influence our friends,
|
||||
we also influence our friends' friends, and even our friends' friends' friends!<ref id="three_degrees"></ref>
|
||||
(“be the change you wanna see in the world” etc etc)
|
||||
But, like neurons, it's not just signals that matter, it's also...
|
||||
<b>Contagios:</b>
|
||||
Así como las neuronas pasan señales en el cerebro,
|
||||
la gente pasa creencias y comportamientos en una sociedad.
|
||||
No solo influenciamos a nuestros amigos,
|
||||
también influenciamos a los amigos de nuestros amigos, ¡y a los amigos de los amigos de nuestros amigos!<ref id="three_degrees"></ref>
|
||||
("sé el cambio que quieres ver en el mundo", etc, etc)
|
||||
Pero, como las neuronas, no solo son las señales lo que importa, también importan las...
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="
|
||||
|
@ -886,11 +886,11 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
top: 275px;
|
||||
left: 250px;
|
||||
">
|
||||
<b>Connections:</b>
|
||||
Too few connections and complex ideas can't spread.
|
||||
Too <i>many</i> connections and complex ideas get crushed by groupthink.
|
||||
The trick is to build a small world network, the optimal mix of
|
||||
bonding and bridging: <i>e pluribus unum.</i>
|
||||
<b>Conexiones:</b>
|
||||
Muy pocas conexiones y las ideas complejas no pueden esparcirse.
|
||||
<i>Muchas</i> conexiones y las ideas complejas son aplastadas por el pensamiento de grupo.
|
||||
El truco es construir una red de mundo pequeño; la mezcla óptima de
|
||||
vínculos y puentes: <i>e pluribus unum.</i>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="
|
||||
|
@ -901,8 +901,8 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
text-align: center;
|
||||
color: #999;
|
||||
">
|
||||
(wanna make your own simulations?
|
||||
check out Sandbox Mode, by clicking the (★) button below!)
|
||||
(¿quieres crear tus propias simulaciones?
|
||||
dale un vistazo al Modo Sandbox, presionando el botón con la (★)!)
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="
|
||||
|
@ -912,8 +912,8 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
right: 0px;
|
||||
text-align: right;
|
||||
">
|
||||
So, what about our question from the very beginning?
|
||||
Why <i>do</i> some crowds turn to...
|
||||
Entonces, ¿qué hay sobre nuestra pregunta inicial?
|
||||
¿Por qué algunas multitudes <i>recurren</i> a...
|
||||
</div>
|
||||
<div style="
|
||||
width: 300px;
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
top: 460px;
|
||||
right: 0px;
|
||||
">
|
||||
<next>...wisdom and/or madness?</next>
|
||||
<next>...la sabiduría y/o la locura?</next>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</words>
|
||||
|
@ -930,45 +930,42 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
<span style="line-height:1.4em; display:block;">
|
||||
|
||||
<div style="height:0.5em"></div>
|
||||
De Newton a la NASA hasta
|
||||
<br>
|
||||
al análisis de redes, hemos cubierto mucho el día de
|
||||
<br>
|
||||
hoy. En resúmen, la locura de las masas
|
||||
<br>
|
||||
no es necesariamente a causa de <i>personas individuales</i>, pero sí
|
||||
<br>
|
||||
debido a cómo estamos atrapados en una pegajosa red de vínculos y puentes.
|
||||
|
||||
From Newton to NASA to
|
||||
<div style="height:0.9em"></div>
|
||||
Aquello <i>NO</i> quiere decir que hay que abandonar la responsabilidad personal, puesto que
|
||||
<br>
|
||||
network science, we've covered a lot here
|
||||
somos también <i>tejedores</i> de esa red. Así que mejora tus contagios:
|
||||
<br>
|
||||
today. Long story short, the madness of crowds
|
||||
sé escéptico de las ideas que halagan<ref id="flatter"></ref>, y tómate el tiempo de entender
|
||||
<br>
|
||||
is not necessarily due to the <i>individual people</i>, but due
|
||||
ideas complejas. También mejora tus relaciones: vincúlate con personas similares a ti
|
||||
<br>
|
||||
to how we're trapped in a network's sticky web.
|
||||
, pero también construye puentes a través de divisiones políticas y culturales.
|
||||
|
||||
<div style="height:0.9em"></div>
|
||||
|
||||
That <i>does NOT</i> mean abandoning personal responsibility, for
|
||||
Podemos tejer una red de sabiduría. Es es más difícil que dibujar
|
||||
<br>
|
||||
we're also the <i>weavers</i> of that web. So, improve your contagions:
|
||||
<br>
|
||||
be skeptical of ideas that flatter you<ref id="flatter"></ref>, spend time understanding
|
||||
<br>
|
||||
complex ideas. And, improve your connections: bond with similar
|
||||
<br>
|
||||
folk, but also build bridges across cultural/political divides.
|
||||
|
||||
<div style="height:0.9em"></div>
|
||||
|
||||
We can weave a wise web. Sure, it's harder than doodling
|
||||
<br>
|
||||
lines on a screen...
|
||||
|
||||
<next>...but so, so worth it.</next>
|
||||
lineas en una pantalla...
|
||||
<next>... pero sí que lo vale.</next>
|
||||
|
||||
</span>
|
||||
</words>
|
||||
|
||||
<words id="conclusion_3">
|
||||
<i>
|
||||
“The great triumphs and tragedies of history are caused,
|
||||
not by people being fundamentally good or fundamentally bad,
|
||||
but by people being fundamentally people.”
|
||||
"La mayoría de los grandes triunfos y grandes catástrofes de la historia
|
||||
no se deben a que las personas son buenas en esencia o malas en esencia,
|
||||
sino a que las personas son en esencia personas."
|
||||
</i>
|
||||
<br>
|
||||
<span style="position:relative; top:5px">~</span> Neil Gaiman & Terry Pratchett
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue