Translate Bonus Boxes!

This commit is contained in:
Gilberto Guerra 2018-05-11 21:18:39 -05:00
parent 2c4ca5273d
commit 59b9cd1406
1 changed files with 87 additions and 91 deletions

View File

@ -1057,48 +1057,44 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="books"> <bonus id="books">
<h3> <h3>
A quick response to James Surowiecki's <i>The Wisdom of Crowds</i> Una rápida respuesta al libro <i>La Sabiduría de los Grupos</i> de James Surowiecki
</h3> </h3>
<div> <div>
<img src="sprites/bonus/surowieki.jpg" width="200" height="300" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/surowieki.jpg" width="200" height="300" style="float:left; margin-right:1em"/>
Primero que nada, no estoy insultando
First off, I'm not dissing <a target="_blank" href="https://es.wikipedia.org/wiki/Sabidur%C3%ADa_de_los_grupos">
<a target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wisdom_of_Crowds"> el libro.</a>
this book.</a> Es un buen libro, y Surowiecki trataba de resolver el mismo problema que yo:
It's a good book, and Surowiecki was trying to tackle the same question I am: <b>"¿por qué algunas multitudes recurren a la locura, o a la sabiduría?"</b>
<b>“why do some crowds turn to madness, or wisdom?”</b>
<br><br> <br><br>
Surowiecki's answer: crowds make good decisions when everybody is as independent as possible. Surowiecki dice: las masas toman buenas decisiones cuando todos son tan independientes como sea posible.
He gives the story of a county fair, El nos cuenta una historia de una feria del condado,
where the townsfolk were invited to guess the weight of an ox. en la que los habitantes fueron invitados a estimar el peso de un buey.
Surprisingly, the average of <i>all</i> their guesses was better than any <i>one</i> guess</i>. Sorprendentemente, el promedio de <i>todas</i> las estimaciones fue más acertada que cualquier estimación <i>individual</i>.
But, here's the rub: the people have to guess <i>independently</i> of each other. Pero aquí está el truco: las personas necesitan estimar de forma <i>independiente</i>.
Otherwise, De otra manera, serían influenciadas por las estimaciones anteriores,
they'd be influenced by earlier incorrect guesses, y la respuesta promedio sería bastante sesgada.
and the average answer would be highly skewed.
<br><br>
Pero... no creo que "hacer todos tan independientes como sea posible" sea la respuesta completa.
Incluso los genios, a quienes mal caracterizamos como los pensadores más independientes,
están fuertemente influenciados por otros. El mismo Isaac Newton lo dijo con su frase,
<i>"Si he logrado ver más lejos, ha sido porque he subido a hombros de gigantes".</i>
<br><br>
Entonces, ¿cuál es la respuesta correcta?
¿La sabidura viene de pensar por uno mismo, o de pensar con otros?
La respuesta es: "sí".
<br><br> <br><br>
But... I don't think "make everyone as independent as possible" is the full answer. Eso es lo que trataré de explicar a continuación:
Even geniuses, who we mischaracterize as the most independent thinkers, cómo llegar al punto adecuado entre independencia e interdependencia &mdash;
are deeply influenced by others. As Sir Isaac Newton said, es decir, cómo tener una multitud sabia.
<i>“If I have seen further, it is by standing on the sholders of Giants.”</i>
<br><br>
So, which idea is correct?
Does wisdom come from thinking for yourself, or thinking with others?
The answer is: "yes".
<br><br>
So that's what I'll try to explain in this explorable explanation:
how to get that sweet spot between independence and interdependence &mdash;
that is, how to get a wise crowd.
</div> </div>
@ -1106,45 +1102,45 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="connections"> <bonus id="connections">
<h3> <h3>
What other kinds of connections are there? ¿Qué otros tipos de conexiones existen?
</h3> </h3>
<div> <div>
For the sake of simplicity, En aras de la simplicidad,
my simulations pretend that people can only be connected through friendships, mis simulaciones pretenden que las personas solo pueden estar conectadas a través de amistades,
and that all friendships are equal. y que todas las amistades son iguales.
But network scientists <i>do</i> consider other ways we can be connected, such as: Pero los científicos consideran <i>otras</i> maneras en las que podemos estar conectados, tales como:
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/connection1.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/connection1.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Directional connections.</b> Alice is the boss of Bob, but Bob is not the boss of Alice. <b>Conexiones direccionales.</b> Alicia es la jefa de Bob, pero Bob no es el jefe de Alicia.
Carol is the parent of Dave, but Dave is not the parent of Carol. Carol es la madre de Dave, pero Dave no es el padre de Carol.
"Boss" &amp; "parent" are <i>directional</i> relationships: "Jefe" y "padre/madre" son relaciones <i>direccionales</i>:
the relationship only goes one way. la relación solo va en una dirección.
In contrast, "friends" is a <i>bidirectional</i> relationship: En contraste, la amistad es una relación <i>bidireccional</i>:
the relationship goes both ways. (well, hopefully) la relación va en ambas direcciones (bueno, ojalá).
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/connection2.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/connection2.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Weighted connections.</b> Elinor and Frankie are mere acquaintances. <b>Conexiones ponderadas.</b> Elinor y Frankie son conocidas.
George and Harry are Best Friends Forever. Jorge y Harry son mejores amigos por siempre.
Even though there's a "friendship" connection in both cases, the second one is stronger. A pesar de que hay una conexión de "amistad" en ambos casos, la segunda es más fuerte.
We say that these two connections have different "weights". Decimos que estas dos conexiones tienen diferente "peso".
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/map.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/map.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
Just remember: <b>all these simulations are wrong.</b> The same way any map is "wrong". Solo recuerda: <b>todas estas simulaciones son incorrectas.</b> De la misma manera que un mapa está "incorrecto".
You see the map on the left? Buildings aren't gray featureless blocks! ¿Ves el mapa de la izquierda? ¡Los edificios no son bloques grises sin chiste!
Words don't float above the city! However, maps are useful not <i>despite</i> being simplified, ¡Tampoco hay palabras flotantes sobre la ciudad! Sin embargo, los mapas no son útiles <i>a pesar</i> de estar simplicados,
but <i>because</i> they're simplified. Same goes for simulations, or any scientific theory. son útiles <i>debido</i> a que están simplificados. Lo mismo va para las simulaciones, o para cualquier teoría científica.
Of <i>course</i> they're "wrong" &mdash; that's what makes them <i>useful</i>. <i>Claro</i> que son "incorrectas" &mdash; eso es lo que las hace <i>útiles</i>.
</div> </div>
@ -1152,52 +1148,52 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="contagions"> <bonus id="contagions">
<h3> <h3>
What other kinds of contagions are there? ¿Qué otros tipos de contagios existen?
</h3> </h3>
<div> <div>
There are so, so many ways that network scientists can simulate "contagions"! ¡Existen muchas maneras en las que un científico puede simular "contagios"!
I picked the simplest one, for educational purposes. Escogí la más sencilla, para fines pedagógicos.
But here's other ways you could do it: Pero aquí hay otras maneras de simularlos:
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/contagion1.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/contagion1.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Contagions with Randomness</b>. <b>Contagios con aleatoriedad</b>.
Being "exposed" to a contagion doesn't <i>guarantee</i> you'll be infected, El haber sido "expuesto" a un contagio no <i>garantiza</i> que serás infectado;
it only makes it more <i>likely</i>. solo <i>eleva la probabilidad</i>.
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/contagion2.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/contagion2.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>People have different contagion thresholds.</b> <b>Diferente umbral de contagio</b> .
My simulations pretend that everyone has the same threshold for binge-drinking (50%) or Mis simulaciones pretenden que todos tienen el mismo umbral para tomar compulsivamente (50%), o
volunteering (25%) or misinformation (0%). para el voluntariado (25%), o para la desinformación (0%).
Of course, that's not true in real life, and you could make your sim reflect that. Claro que eso no es verdad, y podrías hacer que tu simulación refleje algo más exacto.
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/contagion3.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/contagion3.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>An ecology of contagions.</b> <b>Una ecología de contagios</b>.
What if there were <i>multiple</i> contagions, with <i>different</i> thresholds? ¿Qué pasaría si existiesen <i>distintos</i> contagios, cada uno con <i>diferentes</i> umbrales?
For example, a simple "madness" contagion and a complex "wisdom" contagion. Por ejemplo, un contagio simple de "locura" y un contagio "complejo" de sabiduría.
If someone's infected with madness, can they still be infected with wisdom? Si alguien se infectara con locura, ¿se podría aún infectar con sabiduría?
Or vice versa? ¿O al revés?
Can someone be infected with both? ¿Podría alguien estar infectado con ambos?
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/contagion4.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/contagion4.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Contagions that mutate and evolve.</b> <b>Contagios que mutan y evolucionan.</b>
Ideas don't pass perfectly from one person to another the way a virus does. Las ideas no se transmiten de una persona a otra de la misma manera que un virus.
Like a game of Telephone, the message gets mutated with each re-telling &mdash; Como un juego de teléfono descompuesto, el mensaje muta con cada repetición de mensaje &mdash;
and sometimes the mutant will be more infectious than the original! y algunas veces, ¡la versión mutada es más infecciosa que la original!
So, over time, ideas "evolve" to be more catchy, copy-able, contagious. Así que con el paso del tiempo, las ideas "evolucionan" para ser más pegajosas. Copiables. Contagiosas.
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
@ -1207,53 +1203,53 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="further_reading"> <bonus id="further_reading">
<h3> <h3>
I wanna learn more! What else can I read and/or play? ¡Quiero aprender más! ¿Qué más puedo leer y/o jugar?
</h3> </h3>
<div> <div>
This explorable explanation was just a springboard for your curiosity, Esta explicación solo fue un trampolín para tu curiosidad,
so you can dive deeper into a vast pool of knowledge! ¡por lo que puedes sumergirte más profundamente en un enorme océano de conocimiento!
Here's more stuff on networks or social systems: Aquí hay más información sobre redes o sistemas sociales:
<br><br> <br><br>
<img src="sprites/bonus/connected.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/connected.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Book:</b> <b>Libro (en inglés):</b>
<a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/"> <a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/">
Connected</a> Connected</a>
by Nicholas Christakis and James Fowler (2009). por Nicholas Christakis y James Fowler (2009).
An accessible tour of how our networks affect our lives, for good or ill. Un tour accesible de cómo nuestras redes afectan nuestras vidas, para bien o para mal.
<a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/pdf/excerpt.pdf"> <a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/pdf/excerpt.pdf">
Here's an excerpt: Preface &amp; Chapter 1 Aquí hay un extracto (en inglés): Prefacio y Capítulo 1
</a> </a>
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/trust.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/trust.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Interactive:</b> <b>Interactivo:</b>
<a target="_blank" href="http://ncase.me/trust/"> <a target="_blank" href="https://maeriens.github.io/trust/">
The Evolution of Trust</a> by Nicky Case (me) (2017). La Evolución de la Confianza</a> por Nicky Case (yo) (2017).
A game about the game theory of how cooperation is built... or destroyed. Un juego sobre la teoría de juegos, y cómo la cooperación es construida... o destruida.
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/polygons.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/polygons.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Interactive:</b> <b>Interactivo:</b>
<a target="_blank" href="http://ncase.me/polygons/"> <a target="_blank" href="http://ncase.me/polygons-es/">
Parable of the Polygons</a> by Vi Hart and Nicky Case (also me) (2014). Parábola de los Polígonos</a> por Vi Hart y Nicky Case (¡ese soy yo!) (2014).
A story about how harmless choices can create a harmful world. Una historia sobre cómo las acciones inofensivas pueden crear un ambiente nocivo.
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>
<br> <br>
<img src="sprites/bonus/ee.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/> <img src="sprites/bonus/ee.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
Or, if you just want to see a whole gallery of interactive edu-things, here's O, si solo quieres ver una galería entera de material educativo e interactivo, existe (en inglés)
<a target="_blank" href="http://explorabl.es/"> <a target="_blank" href="http://explorabl.es/">
Explorable Explanations</a>, Explorable Explanations</a>,
a hub for learning through play! ¡una página para aprender jugando!
<div style="clear:both"></div> <div style="clear:both"></div>