es-ES: Roughly translate the books and connections bonus sections, only two bonus sections left.

This commit is contained in:
Swyter 2018-05-01 08:28:45 +02:00
parent 6c615ed8b2
commit b3393d3a13
1 changed files with 39 additions and 45 deletions

84
es.html
View File

@ -1044,48 +1044,46 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="books">
<h3>
A quick response to James Surowiecki's <i>The Wisdom of Crowds</i>
Una respuesta rápida a <i>La sabiduría de los grupos</i> de James Surowiecki
</h3>
<div>
<img src="sprites/bonus/surowieki.jpg" width="200" height="300" style="float:left; margin-right:1em"/>
First off, I'm not dissing
<a target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wisdom_of_Crowds">
this book.</a>
It's a good book, and Surowiecki was trying to tackle the same question I am:
<b>why do some crowds turn to madness, or wisdom?”</b>
Lo primero es que no voy a poner verde
<a target="_blank" href="https://es.wikipedia.org/wiki/Sabidur%C3%ADa_de_los_grupos">
este libro.</a>
Está bastante bien, y Surowiecki intentaba explicar la misma cuestión que yo he abordado aquí:
<b>¿qué es lo que lleva a un grupo a ser racional o irracional?”</b>
<br><br>
Surowiecki's answer: crowds make good decisions when everybody is as independent as possible.
He gives the story of a county fair,
where the townsfolk were invited to guess the weight of an ox.
Surprisingly, the average of <i>all</i> their guesses was better than any <i>one</i> guess</i>.
But, here's the rub: the people have to guess <i>independently</i> of each other.
Otherwise,
they'd be influenced by earlier incorrect guesses,
and the average answer would be highly skewed.
La respuesta de Surowiecki: las masas toman buenas decisiones cuando todo el mundo es independiente.
Cuenta la historia de una feria regional donde los habitantes se les invitaba a adivinar el peso de un buey.
Lo sorprendente es que la respuesta media de todas las respuestas era mejor que cualquiera de las respuestas por sí solas</i>.
Pero aquí está el problema; la gente tiene que adivinar de forma independiente.
De otra forma, otras respuestas incorrectas tendrían influencia sobre su decisión,
y la respuesta media tendría un sesgo importante.
<br><br>
But... I don't think "make everyone as independent as possible" is the full answer.
Even geniuses, who we mischaracterize as the most independent thinkers,
are deeply influenced by others. As Sir Isaac Newton said,
<i>If I have seen further, it is by standing on the sholders of Giants.”</i>
Pero yo no creo que «hay que hacer que todo el mundo tenga el mayor grado de independencia posible» sea la respuesta a todo.
Nos contaminamos con el pensamiento de los que nos rodea, y eso incluye a los genios, a los que se a menudo relacionamos con el tipo de pensamiento más independiente que existe.
Como dijo Sir Isaac Newton,
<i>Si veo más a ya es porque me alzo sobre los hombros de gigantes.”</i>
<br><br>
So, which idea is correct?
Does wisdom come from thinking for yourself, or thinking with others?
The answer is: "yes".
¿Así que, qué idea es la correcta?
¿La sabiduría viene de pensar por uno mismo o de hacerlo con otros?
La respuesta a ambas preguntas contrapuestas es «sí».
<br><br>
So that's what I'll try to explain in this explorable explanation:
how to get that sweet spot between independence and interdependence &mdash;
that is, how to get a wise crowd.
Así que esto es lo que intento explicar en esta explicación interactiva:
cómo conseguir ese punto ideal de independencial e interdependencia &mdash;
o lo que es lo mismo, llegar a una sociedad más racional.
</div>
@ -1093,45 +1091,41 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="connections">
<h3>
What other kinds of connections are there?
¿Cuales son los otros tipos de relación?
</h3>
<div>
For the sake of simplicity,
my simulations pretend that people can only be connected through friendships,
and that all friendships are equal.
But network scientists <i>do</i> consider other ways we can be connected, such as:
Para simplificar las cosas mis simulaciones solo tienen en cuenta las relaciones de amistad entre iguales,
Pero los sociólogos <i></i> que tienen otras formas de relacionar a las personas:
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/connection1.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Directional connections.</b> Alice is the boss of Bob, but Bob is not the boss of Alice.
Carol is the parent of Dave, but Dave is not the parent of Carol.
"Boss" &amp; "parent" are <i>directional</i> relationships:
the relationship only goes one way.
In contrast, "friends" is a <i>bidirectional</i> relationship:
the relationship goes both ways. (well, hopefully)
<b>Relaciones unidireccionales.</b> Alicia es la jefa de Juan, pero Juan no es el jefe de Alicia.
Carolina es la madre de David, pero David no es el padre de Carolina.
«Jefe» y «padre» son dos tipos de relación <i>unidireccional</i>.
En cambio, cosas como «amigos» son bidireccionales (eso espero, al menos).
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/connection2.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Weighted connections.</b> Elinor and Frankie are mere acquaintances.
George and Harry are Best Friends Forever.
Even though there's a "friendship" connection in both cases, the second one is stronger.
We say that these two connections have different "weights".
<b>Relaciones ponderadas.</b> Leonor y Franc son sólo conocidos.
Jorge y Quique son amigos de toda la vida.
Aunque ambas son relaciones de amistad, la segunda es más fuerte.
Por eso decimos que una tiene más peso que otra, y que están «ponderadas»
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/map.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
Just remember: <b>all these simulations are wrong.</b> The same way any map is "wrong".
You see the map on the left? Buildings aren't gray featureless blocks!
Words don't float above the city! However, maps are useful not <i>despite</i> being simplified,
but <i>because</i> they're simplified. Same goes for simulations, or any scientific theory.
Of <i>course</i> they're "wrong" &mdash; that's what makes them <i>useful</i>.
En resumen: <b>ninguna de estas simulaciones es realista.</b> de la misma forma en que un mapa no expresa al dedillo lo que pasa en la calle.
¿Ves el mapa de la parte izquierda? Los edificios no son rectángulos grises!
Las palabras no flotan en el aire, y aún así los mapas nos son útiles <i>a pesar de</i> tantas simplificaciones,
sino <i>por</i> sus simplificaciones, lo mismo es aplicable a mis simulaciones o cualquier teoría científica.
Pues <i>claro</i> que están «mal»; de ahí su utilidad.
</div>
@ -1139,7 +1133,7 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="contagions">
<h3>
What other kinds of contagions are there?
¿Cuales son los otros tipos de contagio?
</h3>
<div>