section 6

This commit is contained in:
lxdlam 2018-05-04 18:39:56 +08:00 committed by olOwOlo
parent 8b7decff39
commit a00f5b2695
1 changed files with 34 additions and 35 deletions

View File

@ -805,7 +805,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
<words id="conclusion_1">
<div style="font-size: 30px;">
IN CONCLUSION: it's all about...
总而言之: 这一切都是关于...
</div>
<div style="
width: 100%;
@ -814,7 +814,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
top: 20px;
line-height: 100px; display:block;
">
Contagions &amp; Connections
传播 和 连接
</div>
<div style="
@ -823,13 +823,13 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
top: 125px;
left: 250px;
">
<b>Contagions:</b>
Like how neurons pass signals in a brain,
people pass beliefs &amp; behaviors in a society.
Not only do we influence our friends,
we also influence our friends' friends, and even our friends' friends' friends!<ref id="three_degrees"></ref>
(“be the change you wanna see in the world” etc etc)
But, like neurons, it's not just signals that matter, it's also...
<b>传播:</b>
就像神经元在大脑里传递信号一样,
人们在社会中传递信念和行为。
我们不仅仅会影响我们的朋友,
我们也会影响我们朋友的朋友,甚至朋友的朋友的朋友!<ref id="three_degrees"></ref>
(诸如“欲变世界,先变其身”此类)
但是,就像神经元一样,这不仅仅是信号的问题,这也是...
</div>
<div style="
@ -838,11 +838,11 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
top: 275px;
left: 250px;
">
<b>Connections:</b>
Too few connections and complex ideas can't spread.
Too <i>many</i> connections and complex ideas get crushed by groupthink.
The trick is to build a small world network, the optimal mix of
bonding and bridging: <i>e pluribus unum.</i>
<b>连接:</b>
太少的连接会使得复杂的想法无法传播。
<i></i> 的连接会导致复杂的想法被群体思维所破坏。
这里的窍门在于构建一个小世界网络,使用最佳的
内聚和桥接的组合:<i>e pluribus unum</i>(合众为一)。
</div>
<div style="
@ -853,8 +853,8 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
text-align: center;
color: #999;
">
(wanna make your own simulations?
check out Sandbox Mode, by clicking the (★) button below!)
(你想要自己模拟一下吗?
试试 沙盒模式,点击下面的(★)按钮就行!)
</div>
<div style="
@ -864,8 +864,9 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
right: 0px;
text-align: right;
">
So, what about our question from the very beginning?
Why <i>do</i> some crowds turn to...
那么,关于我们一开始提出的问题
<br>
为什么有些 群体 <i>变得</i>...
</div>
<div style="
width: 300px;
@ -873,7 +874,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
top: 460px;
right: 0px;
">
<next>...wisdom and/or madness?</next>
<next>...智慧 并且/或 愚蠢?</next>
</div>
</words>
@ -883,44 +884,42 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
<div style="height:0.5em"></div>
From Newton to NASA to
从牛顿到 NASA 到
<br>
network science, we've covered a lot here
网络科学,我们今天谈了很多东西。
<br>
today. Long story short, the madness of crowds
长话短说, 群体的愚蠢没有必要
<br>
is not necessarily due to the <i>individual people</i>, but due
归咎于 <i>独立的个人</i>, 而应该
<br>
to how we're trapped in a network's sticky web.
归咎于我们所深陷的这个社交网络。
<div style="height:0.9em"></div>
That <i>does NOT</i> mean abandoning personal responsibility, for
<i>并不</i> 意味着要抛弃个人的责任,
<br>
we're also the <i>weavers</i> of that web. So, improve your contagions:
因为我们也是这张网的 <i>编织者</i>。所以,改善你的面对传播的想法:
<br>
be skeptical of ideas that flatter you<ref id="flatter"></ref>, spend time understanding
对于奉承你的话要抱持怀疑态度<ref id="flatter"></ref>,同时
<br>
complex ideas. And, improve your connections: bond with similar
花点时间来理解复杂的想法。与此同时,改善你面对连接的态度:不要只与
<br>
folk, but also build bridges across cultural/political divides.
价值观相同的人抱团内聚,也要跨越文化与政治立场的鸿沟与不同群体建立沟通的桥梁。
<div style="height:0.9em"></div>
We can weave a wise web. Sure, it's harder than doodling
我们可以一同创建一个智慧的群体。是的,这的确比在屏幕上
<br>
lines on a screen...
涂画几条线要难得多 ...
<next>...but so, so worth it.</next>
<next>...但这是如此的值得。</next>
</span>
</words>
<words id="conclusion_3">
<i>
“The great triumphs and tragedies of history are caused,
not by people being fundamentally good or fundamentally bad,
but by people being fundamentally people.”
“人世间大多数的伟大胜利和惨烈悲剧的产生并不是因为人的本性是善良或邪恶,只是因为人之为人而已”
</i>
<br>
<span style="position:relative; top:5px">~</span> Neil Gaiman &amp; Terry Pratchett