"Update to latest version of Translations.js, index.css and apply some minor fixes"
TODO: Review translation a few times and send pull request.
This commit is contained in:
parent
d4e6cc2b05
commit
9eb3d0c9ba
37
es-MX.html
37
es-MX.html
|
@ -65,7 +65,7 @@ Good luck, and thanks again!
|
|||
<meta property="og:image" content="http://ncase.me/crowds/social/thumb.png">
|
||||
|
||||
<!-- Styles -->
|
||||
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="css/index.css?v=3">
|
||||
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="css/index.css?v=6">
|
||||
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
@ -106,8 +106,8 @@ Good luck, and thanks again!
|
|||
<div id="navigation_container">
|
||||
<div id="sound" mute="no">
|
||||
<div id="sound_icon"></div>
|
||||
<span id="sound_on">ON</span> <!-- TRANSLATE -->
|
||||
<span id="sound_off">OFF</span> <!-- TRANSLATE -->
|
||||
<span id="sound_on">ENCENDIDO</span> <!-- TRANSLATE -->
|
||||
<span id="sound_off">APAGADO</span> <!-- TRANSLATE -->
|
||||
</div>
|
||||
<div id="sharing">
|
||||
<a id="fb" target="_blank" href="TODO"></a>
|
||||
|
@ -214,6 +214,7 @@ Good luck, and thanks again!
|
|||
<!-- - - - - -->
|
||||
|
||||
<script src="js/lib/helpers.js"></script>
|
||||
<script src="js/lib/inobounce.js"></script>
|
||||
<script src="js/lib/minpubsub.src.js"></script>
|
||||
<script src="js/lib/howler.min.js"></script>
|
||||
<script src="js/lib/Key.js"></script>
|
||||
|
@ -229,7 +230,7 @@ Good luck, and thanks again!
|
|||
<script src="js/slideshow/SandboxUI.js"></script>
|
||||
<script src="js/slideshow/Modal.js"></script>
|
||||
<script src="js/slideshow/Preloader.js"></script>
|
||||
<script src="js/slideshow/Translations.js?v=2"></script>
|
||||
<script src="js/slideshow/Translations.js?v=4"></script>
|
||||
|
||||
<script src="js/sim/Peep.js?v=2"></script>
|
||||
<script src="js/sim/Connection.js"></script>
|
||||
|
@ -285,7 +286,7 @@ it should automatically highlight what the text is (usually in white).
|
|||
<!-- TRANSLATE note: comment out the line below... -->
|
||||
<!-- playing time: 30 min • by nicky case, april 2018 -->
|
||||
<!-- ...and UN-comment + TRANSLATE this line! -->
|
||||
por nicky case • traducido por Gilberto Guerra • <a href='/'>original in English</a>
|
||||
por nicky case • traducido por <a href='https://github.com/gemga'>Gilberto Guerra</a> • <a href='.'>original in English</a>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</words>
|
||||
|
@ -994,13 +995,13 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
mucho amor y agradecimientos a</span>
|
||||
<div style="font-size: 3em; line-height: 1.0em;">
|
||||
MIS COLABORADORES DE PATREON</div>
|
||||
<a onclick='publish("reference/show", ["supporters"]);'>
|
||||
ver nombres y dibujos de mis colaboradores</a> ·
|
||||
<a onclick='publish("reference/show", ["playtesters"]);'>
|
||||
ver playtesters</a>
|
||||
<br>
|
||||
<a target="_blank" href="https://www.patreon.com/ncase" style="text-decoration:none">
|
||||
¡ayúdame a crear más cosas como esta! <3</a>
|
||||
<br>
|
||||
<a onclick='publish("reference/show", ["supporters"]);'>
|
||||
ver mis colaboradores</a> ·
|
||||
<a onclick='publish("reference/show", ["playtesters"]);'>
|
||||
ver mis playtesters</a>
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
|
@ -1010,7 +1011,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
"Friends 2018" y "Friends 2068"</a>
|
||||
de Komiku
|
||||
<br>
|
||||
</> <i>Crowds</i> is
|
||||
</> <i>Crowds</i> es
|
||||
<a target="_blank" href="https://github.com/ncase/crowds" style="text-decoration:none">
|
||||
completamente <i>open source</i></a>
|
||||
</span>
|
||||
|
@ -1044,6 +1045,11 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
<words id="translations_add">
|
||||
(add your own!)
|
||||
</words>
|
||||
<words id="translations_original">
|
||||
<!-- No need to translate this, because, I assume, -->
|
||||
<!-- if someone wants to play the game in English, they can read English -->
|
||||
(original in English)
|
||||
</words>
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - -->
|
||||
<!-- BONUS BOXES -->
|
||||
|
@ -1367,10 +1373,17 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
|
|||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
<a target="_blank" href="http://www.jstor.org/stable/10.1086/521848?seq=1#page_scan_tab_contents">
|
||||
“Complex Contagions and the Weakness of Long Ties”</a> de Centola & Macy (2007) (en inglés)
|
||||
acuñó la frase "contagio complejo" y
|
||||
mostró las diferencias entre este y el "contagio simple".
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
<a target="_blank" href="http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0180802">
|
||||
“Evidence for complex contagion models of social contagion from observational data”</a>
|
||||
de Sprague & House (2017) (en inglés)
|
||||
demuestra que los contagios complejos existen. (al menos de acuerdo a datos de redes sociales que analizaron)
|
||||
demuestra que los contagios complejos existen. (al menos de acuerdo a los datos de redes sociales que analizaron)
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue