Интерактивное руководство теории игр о том, зачем и как мы доверяем друг другу https://notdotteam.github.io/trust/
Go to file
Tong Wu 52fa009943 Chinese -> Simplified Chinese 2017-08-16 17:01:33 -04:00
assets IT'S FUCKING DONE 2017-07-25 14:52:06 -04:00
css arrrghhh 2017-08-09 15:41:34 -07:00
js * Shuffle agents before sorting. 2017-08-06 20:46:12 +08:00
notes sharing fixed too 2017-07-28 21:48:39 -04:00
peeps sharing fixed too 2017-07-28 21:48:39 -04:00
social IT'S FUCKING DONE 2017-07-25 14:52:06 -04:00
LICENSE all sounds and misc ui shtuff 2017-07-24 16:56:59 -04:00
README.md Chinese -> Simplified Chinese 2017-08-16 17:01:33 -04:00
favicon.png allllmost ready 2017-07-24 13:42:31 -04:00
index.html Chinese -> Simplified Chinese 2017-08-16 17:01:33 -04:00
words.html translator can credit themselves 2017-07-28 22:05:50 -04:00

README.md

"The Evolution of Trust"

PLAY IT HERE: http://ncase.me/trust/

The Evolution of Trust is dedicated to the public domain, and is made thanks to the many Creative Commons & open source resources out there! Here is a full list of music, sounds, and code used:

Music: "Bleu" by Komiku (CC Zero). Download their full album on Free Music Archive

Sound Effects:

Open Source Libraries:

Font: Futura Handwritten by Bill Snyder

How-To: Translate this thang!

[NOTE: Before you decide to make a translation, check the "Issues" tab to see if someone else is already working on it! Maybe you can collaborate. And if no one else is, please create a new Issue in this repo so that others know you're working on it!]

Translations done so far:
Chinese (Simplified),
Chinese (Taiwan),
Brazilian Portuguese,
French,
Spain Spanish,
Russian,
German,
Italian,
Turkish

Step 1) Fork or download this repo
(if you're forking it, be sure to make sure your repo is on a branch called gh-pages, so that GitHub can automatically generate a webpage for it!)

Step 2) Translate the following files:

index.html -- The title & social sharing text (a few words)
words.html -- All the words for the interactive itself (~3,300 words)
(optional) notes/index.html -- The footnotes (~1,100 words)
(optional) peeps/index.html -- The full credits (a few words)

Step 3) Remember to test your translation! You can test things locally using http-server or MAMP.

Step 4) Email me with a link to your forked repo / the translated files, at N {{at}} NCASE {{dot}} ME There may be a few things here and there we need to fix! (also, if you run into any issues, please email me as well! I may take a while to respond since I'm away the next couple weeks)

Step 5) Wait for me to stop being busy and/or lazy and actually link your translated version from the main English version

Step 6) Party! 🎉

"LICENSE"

Creative Commons Zero: it's a public domain dedication, so basically, do whatever you want! Attribution is super appreciated, but I'm not gonna send legal goons after you or anything.