Finish all but leave a part on small world, and should do some retouch in word

This commit is contained in:
chairco 2018-05-08 01:51:41 +08:00
parent c65388112e
commit ea7a0f89bd
1 changed files with 101 additions and 115 deletions

View File

@ -332,10 +332,9 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
<br><br>
如同牛頓先生在稍後所說: <i>“我可以計算運行於天體
軌道的運動,
<br>
但無法預知人類的瘋狂。”</i>
如同牛頓先生在稍後所說:
<i>“我可以計算運行於天體
軌道的運動,但無法預知人類的瘋狂。”</i>
<next>咦,糟透了<div class="rarr"></div> </next>
@ -1137,45 +1136,43 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
網絡科學家有很多方法用來模擬“傳染”!出於教育的目的,
我選了最簡單的一種。
但,然有許多其他方式可以嘗試去做:
但,然有許多其他方式可以嘗試去做:
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/contagion1.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>隨機性的傳染</b>.
Being "exposed" to a contagion doesn't <i>guarantee</i> you'll be infected,
it only makes it more <i>likely</i>.
<b>傳染與隨機性</b>.
“暴露”於傳染之中並不能<i>保證</i>你會被傳染,
它只能讓你<i>更容易</i>被傳染。
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/contagion2.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>People have different contagion thresholds.</b>
My simulations pretend that everyone has the same threshold for binge-drinking (50%) or
volunteering (25%) or misinformation (0%).
Of course, that's not true in real life, and you could make your sim reflect that.
<b>人們有著不同的傳染閥值。</b>
我的模擬情境假設每個人有著同樣閥值對於酗酒(50%)或是志工(25%)或是錯誤訊息(0%)。
當然,這在現實生活中並不真實,你可以製作你的模擬來反映這些情境。
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/contagion3.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>An ecology of contagions.</b>
What if there were <i>multiple</i> contagions, with <i>different</i> thresholds?
For example, a simple "madness" contagion and a complex "wisdom" contagion.
If someone's infected with madness, can they still be infected with wisdom?
Or vice versa?
Can someone be infected with both?
<b>傳染的生態環境。</b>
假如現在有<i>複數</i> 個傳染,且存在<i>不同的</i>閥值?
比如說,有個簡單的“瘋狂”傳染和一個複雜的“智慧”傳染。
假如有個人被瘋狂所傳染,他們還能夠被智慧傳染嗎?
反之亦然?
有沒有人可能會同時被兩者所傳染?
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/contagion4.png" width="250" height="150" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Contagions that mutate and evolve.</b>
Ideas don't pass perfectly from one person to another the way a virus does.
Like a game of Telephone, the message gets mutated with each re-telling &mdash;
and sometimes the mutant will be more infectious than the original!
So, over time, ideas "evolve" to be more catchy, copy-able, contagious.
<b>傳染的變異與進化。</b>
人的想法是無法完美像病毒一般從一個人傳遞到另外一個人身上。
就像傳話遊戲,訊息總是會在每一次重述過程中發生變化。&mdash;
而且有時這些變化甚至比原先的部分更具有傳染性!所以隨著時間流逝,思想會“演化”得更加吸引人,可複製,更具有傳染性。
<div style="clear:both"></div>
@ -1185,53 +1182,52 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
<bonus id="further_reading">
<h3>
I wanna learn more! What else can I read and/or play?
我想要學習更多!還有那些我可以研讀與/或遊戲的?
</h3>
<div>
This explorable explanation was just a springboard for your curiosity,
so you can dive deeper into a vast pool of knowledge!
Here's more stuff on networks or social systems:
這個探索學習僅僅只是讓你產生好奇心的跳板,
而你可以在知識的領域裡潛入更深!這裡還有一些關於網絡或是社會系統的教材:
<br><br>
<img src="sprites/bonus/connected.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Book:</b>
<b>書目:</b>
<a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/">
Connected</a>
by Nicholas Christakis and James Fowler (2009).
An accessible tour of how our networks affect our lives, for good or ill.
毫無阻礙地瀏覽我們的網絡如何影響著我們的生活,無論好與壞。
<a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/pdf/excerpt.pdf">
Here's an excerpt: Preface &amp; Chapter 1
這裡是一點書摘: 前言 &amp; 第一章
</a>
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/trust.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Interactive:</b>
<b>互動:</b>
<a target="_blank" href="http://ncase.me/trust/">
The Evolution of Trust</a> by Nicky Case (me) (2017).
A game about the game theory of how cooperation is built... or destroyed.
信任的演化</a> by Nicky Case (me) (2017).
一場關於博弈理論的遊戲,展示合作系統如何建立...或是被摧毀。
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/polygons.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
<b>Interactive:</b>
<b>互動:</b>
<a target="_blank" href="http://ncase.me/polygons/">
Parable of the Polygons</a> by Vi Hart and Nicky Case (also me) (2014).
A story about how harmless choices can create a harmful world.
多邊形預言</a> by Vi Hart and Nicky Case (also me) (2014).
一個關於無害選擇如何創造出一個傷害性的世界的故事。
<div style="clear:both"></div>
<br>
<img src="sprites/bonus/ee.png" width="200" height="200" style="float:left; margin-right:1em"/>
Or, if you just want to see a whole gallery of interactive edu-things, here's
或是,假如你只想看些完整的互動教育項目,這裡有
<a target="_blank" href="http://explorabl.es/">
Explorable Explanations</a>,
a hub for learning through play!
存放一些遊戲來學習!
<div style="clear:both"></div>
@ -1250,55 +1246,53 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
<reference id="drunk">
<h3>
virtually all [college] students reported that their friends drank more than they did.
實際上,所有的[大學]學生都認為他們朋友喝酒喝得比自己還要瘋狂。
</h3>
<div>
<a target="_blank" href="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/1758185">
Biases in the perception of drinking norms among college students</a> by Baer et al (1991)
大學生集體飲酒行為觀點上的偏見</a> by Baer et al (1991)
</div>
</reference>
<reference id="majority">
<h3>
The Majority Illusion
多數幻覺
</h3>
<div>
<a target="_blank" href="http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0147617">
The Majority Illusion in Social Networks</a> by Lerman et al (2016).
社交網絡中的多數幻覺</a> by Lerman et al (2016).
<br>
Related: <a target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Friendship_paradox">
The Friendship Paradox</a>.
相關連結: <a target="_blank" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Friendship_paradox">
矛盾友誼</a>.
</div>
</reference>
<reference id="contagion">
<h3>
“strong statistical evidence that
smoking, health, happiness, voting patterns, and cooperation levels
are all contagious”
“強而有力的統計證據顯示,抽煙、健康、幸福、投票模式,與合作層度都是相互傳染的”
</h3>
<div>
From Nicholas Christakis and James Fowler's
wonderfully-written, layperson-accessible book,
節錄自 Nicholas Christakis 與 James Fowler's
一本普通人也看得懂,寫得非常好一書,
<a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/">
Connected</a> (2009).
連結</a> (2009).
</div>
</reference>
<reference id="suicides">
<h3>
some evidence that suicides are [contagious], too
一些證據表明自殺也是[傳染]
</h3>
<div>
<a target="_blank" href="http://www.jstor.org/stable/42000514?seq=4#page_scan_tab_contents">
Suicide Contagion and the Reporting of Suicide: Recommendations from a National Workshop</a>
自殺傳染與自殺的報導: 來自一個國民研討會建議</a>
by O'Carroll et al (1994), endorsed by the frickin' Centers for Disease Control &amp; Prevention (CDC).
</div>
@ -1306,17 +1300,17 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
<reference id="shootings">
<h3>
some evidence that mass shootings are [contagious], too
一些證據也顯示大規模槍殺也屬於[傳染]
</h3>
<div>
<a target="_blank" href="http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0117259">
Contagion in Mass Killings and School Shootings</a> by Towers et al (2015).
大規模槍擊事件和校園槍擊事件中的傳染</a> by Towers et al (2015).
<br><br>
Also see: the
另見:
<a target="_blank" href="http://www.dontnamethem.org/">
Don't Name Them</a> campaign,
which urges that news outlets <i>DO NOT</i> air mass murderers' names, manifestos, and social media feeds.
@ -1330,131 +1324,125 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
<reference id="subprime">
<h3>
The world's financial institutions fell for such a cascade in 2008.
全世界金融機構都在 2008 年的金融危機中倒下
</h3>
<div>
<a target="_blank" href="https://newrepublic.com/article/63023/wall-streets-lemmings">
Lemmings of Wall Street”</a> by Cass Sunstein, is a quick, non-technical read.
Published in Oct 2008, right in the wake of the crash.
華爾街袋鼠”</a> by Cass Sunstein, 是偏適合快讀,且不帶太多技術相關的書。
Published in Oct 2008, 剛好在危機醒來之時.
</div>
</reference>
<reference id="complex">
<h3>
the complex contagion theory.
複雜的傳染理論。
</h3>
<div>
<a target="_blank" href="https://www.unc.edu/~fbaum/teaching/articles/Granovetter_AJS_1978.pdf">
Threshold Models of Collective Behavior</a> by Granovetter (1978)
was the first time, as far as I know, anyone described a "complex contagion" model.
(although he didn't use that specific name)
集體行為與閥值模型</a> by Granovetter (1978)
據我所知,這是有史以來第一次有人將騎描述為“複雜傳染”模型。
(儘管他沒有用到這特定名稱)
<br><br>
<a target="_blank" href="http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0180802">
Evidence for complex contagion models of social contagion from observational data</a>
從觀察書劇中得到的複雜傳染模型在社交傳染證明</a>
by Sprague &amp; House (2017)
shows that complex contagions do, in fact, exist. (at least, in the social media data they looked at)
展示複雜傳染實際上是存在的。(至少在作者所調查的社交媒體資料上存在)
<br><br>
Finally,
最後,
<a target="_blank" href="https://arxiv.org/pdf/cond-mat/0403699.pdf">
Universal behavior in a generalized model of contagion</a> by Dodds &amp; Watts (2004)
proposes a model that unifies <i>all</i> kinds of contagions:
simple and complex, biological and social!
通用行為在一個傳染的廣義模型</a> by Dodds &amp; Watts (2004)
提出一整合<i>所有</i>類型的的傳染模型:
簡單與複雜,生理畫與社會化!
</div>
</reference>
<reference id="possum">
<h3>
the possum has 13 nipples
袋貂有 13 個乳頭
</h3>
<div>
arranged in a ring of 12 nipples, plus one in the middle
12 個乳頭排成一個圈圈,多出一個在中間。
</div>
</reference>
<reference id="groupthink">
<h3>
groupthink
團體迷思
</h3>
<div>
This Orwell-inspired phrase was coined by Irving L. Janis in 1971.
這是受 Orwell 式說法是在 1971 年由 Irving L. Janis 所創。
<a target="_blank" href="https://web.archive.org/web/20100401033524/http://apps.olin.wustl.edu/faculty/macdonald/GroupThink.pdf">
In his original article</a>,
Janis investigates cases of groupthink, lists its causes, and &mdash; thankfully &mdash;
some possible remedies.
在他的原創文章中</a>,
Janis 調查團體迷思案例,列出成因以及 &mdash; 讓人感謝 &mdash;
一些可惜的補救方法。
</div>
</reference>
<reference id="social_capital">
<h3>
bonding and bridging social capital
結合與橋接型的社會資本
</h3>
<div>
These two types of social capital &mdash; "bonding" and "bridging" &mdash;
were named by Robert Putnam in his insightful 2000 book,
這兩種社會資本型態 &mdash; “結合”和“橋接” &mdash;
是由 Robert Putnam 再他 2000 年非常遠見的一本書所命名,
<a target="_blank" href="http://bowlingalone.com/">
Bowling Alone</a>. His discovery:
across almost <i>all</i> empircal measures of social connectiveness,
Americans are more alone than ever.
Golly.
Bowling Alone</a>. 他的發現:
綜觀 <i>所有的</i> 實證量測社交連接,美國人比以往更加的寂寞。
我的老天鵝。
</div>
</reference>
<reference id="bridge">
<h3>
bridging social capital has a sweet spot
橋接型的社會資本有一個最佳點
</h3>
<div>
<a target="_blank" href="https://sociology.stanford.edu/sites/default/files/publications/the_strength_of_weak_ties_and_exch_w-gans.pdf">
“The Strength of Weak Ties”</a> by Granovetter (1973)
showed that connections across groups helps spread simple contagions (like information),
but
“弱連結優勢理論”</a> by Granovetter (1973)
展示不同群體的連結對於簡單傳染的幫助(比如訊息),但是
<a target="_blank" href="http://www.jstor.org/stable/10.1086/521848?seq=1#page_scan_tab_contents">
“Complex Contagions and the Weakness of Long Ties”</a> by Centola &amp; Macy (2007)
showed that connections across groups may not help complex contagions,
and it fact, can hurt their spread!
給了一個推論是不同群體的連接實際上無法幫助複雜傳染,甚至會傷害到他們的傳遞!
</div>
</reference>
<reference id="small_world">
<h3>
the small world network
小世界網路
</h3>
<div>
The idea of the "small world" was popularized by
<a target="_blank" href="http://www.jstor.org/stable/2786545">Travers &amp; Milgram's 1969 experiment</a>,
which showed that, on average, any two random people in the United States
were just six friendships apart &mdash; "six degrees of separation"!
“小世界網路"的概念是由
<a target="_blank" href="http://www.jstor.org/stable/2786545">Travers &amp; Milgram's 1969 實驗</a>,進而的到普及的。
這個實驗顯示,平均來說,在美國隨機挑選兩人,他們之間都可能有六個朋友可以聯繫起來 &mdash; ”六度分割理論“
<br><br>
The small-world network got more mathematical meat on its bones with
小世界網路的概念在這篇論文中得到了更多數學證明
<a target="_blank" href="http://leonidzhukov.net/hse/2014/socialnetworks/papers/watts-collective_dynamics-nature_1998.pdf">
“Collective dynamics of small-world networks”</a> by Watts &amp; Strogatz (1998),
which proposed an algorithm for creating networks
with both low average path length (low degree of separation)
and high clustering (friends have lots of mutual friends) &mdash;
that is, a network that hits the sweet spot!
這篇論文提到一個創造人際網路的演算法,這個算法具備有較短的平均長度(互相隔離程度低)
與較高的聚集程度(朋友們彼此間有很多共同好友)&mdash; 這就是一個人際網絡的最佳狀態!
<br><br>
You can also play with
你可以試玩一下
<a target="_blank" href="http://worrydream.com/ScientificCommunicationAsSequentialArt/">
the visual, interactive adaptation of that paper</a> by Bret Victor (2011).
@ -1476,7 +1464,7 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
<reference id="swn_creativity">
<h3>
“[small world networks] give rise to collective creativity
“[小世界網絡] 使得集體創造力提升
</h3>
<div>
@ -1492,7 +1480,7 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
<reference id="swn_social_physics">
<h3>
“[small world networks] give rise to collective problem-solving
“[小世界網路] 使得集體解決問題能力提升
</h3>
<div>
@ -1566,37 +1554,35 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
<reference id="three_degrees">
<h3>
we influence [...] our friends' friends' friends!”
我們影響 [...] 朋友的朋友的朋友!”
</h3>
<div>
Again, from Nicholas Christakis and James Fowler's
wonderful book,
再一次, 摘自 Nicholas Christakis 和 James Fowler's
完美的一書,
<a target="_blank" href="http://www.connectedthebook.com/">
Connected</a> (2009).
連結</a> (2009).
</div>
</reference>
<reference id="flatter">
<h3>
be skeptical of ideas that flatter you
對阿諛奉承保持懷疑
</h3>
<div>
yes, including the ideas in <i>this</i> explorable explanation.
是的, 也包含<i>這個</i>探索學習之中話語.
</div>
</reference>
<reference id="sandbox">
<h3>
Sandbox Mode
沙盒模式
</h3>
<div>
The keyboard shortcuts (1, 2, space, backspace)
work in <i>all</i> the puzzles, not just Sandbox Mode!
Seriously, you can go back to a different chapter,
and edit the simulation right there.
In fact, that's how <i>I</i> created all these puzzles. Have fun!
鍵盤快速鍵1, 2, 空白鍵,後退鍵)在<i>所有的</i>地圖遊戲裡都適用,不僅只在沙盒模式!
認真來說,你可以回到前面不同章節,然後編輯那裡的模擬器。
其實,這也是<i></i>創造所有地圖的方式。祝玩得愉快!
</div>
</reference>
@ -1614,8 +1600,8 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
<reference id="playtesters" hidden=yes large=yes>
<div>
Thank you, everyone who playtested <i>Crowds</i>
during its many stages of life!
謝謝, 在這項目個階段,每位試玩 <i>Crowds</i>
的人!
<br><br>
<b>The Prototype:</b>