Merge pull request #52 from Swyter/patch-2
Castillian Spanish (es-ES): Fix some borked meta tags, add correct lang attributes
This commit is contained in:
commit
ae98ab8125
19
es.html
19
es.html
|
@ -35,7 +35,7 @@ Good luck, and thanks again!
|
|||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE html>
|
||||
<html>
|
||||
<html lang="es-ES">
|
||||
<head>
|
||||
|
||||
<!-- Meta Info -->
|
||||
|
@ -45,23 +45,24 @@ Good luck, and thanks again!
|
|||
<meta content="utf-8" http-equiv="encoding">
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<link rel="icon" type="image/png" href="favicon.png">
|
||||
<link rel="alternate" href="http://ncase.me/crowds/" hreflang="en">
|
||||
|
||||
<!-- Sharing -->
|
||||
<meta itemprop="name" content="La sabiduría y/o locura de las masas"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta itemprop="description" content="una guía interactiva sobre las redes sociales humanas"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta itemprop="image" content="http://ncase.me/crowds/social/thumb.png">
|
||||
|
||||
<meta name="twitter:title" content="a sabiduría y/o locura de las masas"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta name="twitter:title" content="La sabiduría y/o locura de las masas"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta name="twitter:description" content="una guía interactiva sobre las redes sociales humanas"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta name="twitter:card" content="summary_large_image">
|
||||
<meta name="twitter:site" content="@ncasenmare">
|
||||
<meta name="twitter:creator" content="@ncasenmare">
|
||||
<meta name="twitter:image" content="http://ncase.me/crowds/social/thumb.png">
|
||||
|
||||
<meta property="og:title" content="The Wisdom and/or Madness of Crowds"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta property="og:title" content="La sabiduría y/o locura de las masas"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta property="og:description" content="una guía interactiva sobre las redes sociales humanas"> <!-- content="(TRANSLATE this part only)" -->
|
||||
<meta property="og:type" content="website">
|
||||
<meta property="og:url" content="http://ncase.me/crowds/">
|
||||
<meta property="og:url" content="http://ncase.me/crowds/es.html">
|
||||
<meta property="og:image" content="http://ncase.me/crowds/social/thumb.png">
|
||||
|
||||
<!-- Styles -->
|
||||
|
@ -356,7 +357,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
<br>
|
||||
de un huracán, o comunidades enteras creando soluciones a problemas
|
||||
<br>
|
||||
y luchando por un mundo mejor; ¡la sabiduría de las masas
|
||||
y luchando por un mundo mejor; ¡la sabiduría de las masas!
|
||||
<br><br>
|
||||
<b>¿Pero <i>cómo</i> es que la gente puede elegir tan bien y mal a la vez?</b>
|
||||
<br>
|
||||
|
@ -424,8 +425,8 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
<div style="position:absolute; top:5px;">
|
||||
¡notas <i>opcionales</i>! ↑
|
||||
</div>
|
||||
<div style="position:absolute; left:216px; top:10px;">
|
||||
↓ enlaces y referencias
|
||||
<div style="position:absolute; left:230px; top:10px;">
|
||||
enlaces y referencias ↓
|
||||
</div>
|
||||
</words>
|
||||
|
||||
|
@ -435,7 +436,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
Un caso muy práctico ocurrió en un estudio de 1991<ref id="drunk"></ref>, que decía que
|
||||
Un caso muy práctico ocurrió en un estudio<ref id="drunk"></ref> de 1991, que decía que
|
||||
«prácticamente todos los estudiantes [universitarios] pensaban que sus amigos le daban a la botella más que ellos».
|
||||
¿Pero cómo es eso? ¡No puede ser!
|
||||
Ya verás, estás a punto de descubrirlo por tu cuenta y riesgo dibujando redes sociales.
|
||||
|
@ -663,7 +664,7 @@ Also, <b></b> bolds a word/phrase, and <i></i> italicizes a word/phrase.
|
|||
<words id="complex_groupthink">
|
||||
|
||||
Los de la NASA son unos listillos.
|
||||
Después de todo utilizan las ecuaciones de Newton para llevarnos a la Luna.
|
||||
Después de todo utilizan las ecuaciones de Newton para llevarnos a la luna.
|
||||
Pero bueno, resumiendo un poco, en 1986,
|
||||
<i>incluso después de desoír las advertencias de los ingenieros</i>,
|
||||
lanzaron el <i>Challenger</i>,
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue