From bf292784f376973cfa7a2ba259a2490ebd913622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: olOwOlo <26087907+olOwOlo@users.noreply.github.com> Date: Sat, 5 May 2018 23:36:38 +0800 Subject: [PATCH] finally --- README.md | 1 + translations.txt | 3 ++- zh-CN.html | 10 +++++----- 3 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index d142024..f590880 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -42,6 +42,7 @@ so that others know you're working on it!]** **Translations done so far:** [Italian](http://ncase.me/crowds/it.html), [Русский](http://ncase.me/crowds/ru.html) +[简体中文](http://ncase.me/crowds/zh-CN.html) **Step 1)** Clone this repo! diff --git a/translations.txt b/translations.txt index 4acea92..bf681d0 100644 --- a/translations.txt +++ b/translations.txt @@ -33,4 +33,5 @@ it: Italiano fr: Français es: Español (Castellano) ru: Русский -vi: Vietnamese \ No newline at end of file +vi: Vietnamese +zh-CN: 简体中文 \ No newline at end of file diff --git a/zh-CN.html b/zh-CN.html index c016761..262f78b 100644 --- a/zh-CN.html +++ b/zh-CN.html @@ -35,7 +35,7 @@ Good luck, and thanks again! --> - + @@ -285,7 +285,7 @@ it should automatically highlight what the text is (usually in white). 游戏时长: 30 min • 原作: nicky case • 2018 年 4 月
- 翻译: XX • XX • XX • XX • XX • original in English + 翻译: olOwOlo • foxiee • lxdlam • ekse • antfu • English @@ -357,13 +357,13 @@ Also, bolds a word/phrase, and italicizes a word/phrase.
- 那么为什么人群时而愚蠢疯狂,时而富有智慧呢? + 那么为什么群体时而愚蠢疯狂,时而富有智慧呢?
没有理论可以解释这一切,但我认为一个新的研究领域,
网络科学可以指导我们!它的核心思想是:
- 理解人群,我们不应该关注个人,而是... + 理解群体,我们不应该关注个人,而是... ...他们之间的联系
@@ -460,7 +460,7 @@ Also, bolds a word/phrase, and italicizes a word/phrase. - 你刚刚创建的东西叫做多数幻觉(Majority Illusion), + 你刚刚创建的东西叫做多数错觉(Majority Illusion), 这也解释了为什么人们认为他们的政治观点是共识,为什么极端主义似乎比实际情况更普遍。 愚蠢。