diff --git a/cs.html b/cs.html index 52ce5c7..2229ac9 100644 --- a/cs.html +++ b/cs.html @@ -1055,41 +1055,39 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too: - First off, I'm not dissing + Zaprvé, nechci - this book. - It's a good book, and Surowiecki was trying to tackle the same question I am: - “why do some crowds turn to madness, or wisdom?” + tuto knihu nijak shazovat. + Je to dobrá kniha a Surowiecki se snažil odpovědět na stejnou otázku jako já: + „proč z některých davů vzejde šílenství, nebo moudrost?“

- Surowiecki's answer: crowds make good decisions when everybody is as independent as possible. - He gives the story of a county fair, - where the townsfolk were invited to guess the weight of an ox. - Surprisingly, the average of all their guesses was better than any one guess. - But, here's the rub: the people have to guess independently of each other. - Otherwise, - they'd be influenced by earlier incorrect guesses, - and the average answer would be highly skewed. + Surowieckého odpověď: davy rozhodují dobře, když všichni přemýšlejí co nejvíce nezávisle na ostatních. + Uvádí k tomu příklad z vesnické slavnosti, kde lidé měli hádat váhu vola. + Překvapivě, průměr všech jejich odhadů byl přesnější než libovolný jeden odhad. + Ale je v tom háček: lidé museli hádat nezávisle na ostatních. + Jinak by je ovlivnily předchozí chybné odhady a + výsledný průměr by byl značně zkreslený.

- But... I don't think "make everyone as independent as possible" is the full answer. - Even geniuses, who we mischaracterize as the most independent thinkers, - are deeply influenced by others. As Sir Isaac Newton said, - “If I have seen further, it is by standing on the sholders of Giants.” + Jenže… Podle mě „zajistit co největší nezávislost myšlení“ není jediné řešení. + Dokonce i géniové, které považujeme za největší nezávislé myslitele, + si berou značnou inspiraci od jiných. Jak řekl sir Isaac Newton, + „Pokud jsem dohlédl dále, je to proto, že jsem stál na ramenou obrů.“

- So, which idea is correct? - Does wisdom come from thinking for yourself, or thinking with others? - The answer is: "yes". + Takže který názor je ten správný? + Vzniká moudrost z přemýšlení samostatně, nebo společně s ostatními? + Odpověď zní: „Ano“.

- So that's what I'll try to explain in this explorable explanation: - how to get that sweet spot between independence and interdependence — - that is, how to get a wise crowd. + Tohle se budu snažit vysvětlit v této výukové hře: + jak dosáhnout ideální rovnováhy mezi nezávislostí a spoluprací — + to znamená, jak vytvořit moudrý dav. @@ -1102,40 +1100,39 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
- For the sake of simplicity, - my simulations pretend that people can only be connected through friendships, - and that all friendships are equal. - But network scientists do consider other ways we can be connected, such as: + Moje simulace pro zjednodušení předpokládají, + že jediný vztah mezi lidmi je přátelství a že všechna přátelství mají stejnou váhu. + Ale vědci berou v úvahu i jiné druhy vztahů, například:

- Directional connections. Alice is the boss of Bob, but Bob is not the boss of Alice. - Carol is the parent of Dave, but Dave is not the parent of Carol. - "Boss" & "parent" are directional relationships: - the relationship only goes one way. - In contrast, "friends" is a bidirectional relationship: - the relationship goes both ways. (well, hopefully) + Orientované vztahy. Alice je šéfkou Boba, ale Bob není šéfem Alice. + Cecílie je rodičem Davida, ale David není rodičem Cecílie. + „Šéf“ a „rodič“ jsou orientované vztahy: + daný vztah je jednosměrný. + Oproti tomu „přítel“ je neorientovaný vztah: + přátelství platí stejně oběma směry. (Alespoň doufejme.)

- Weighted connections. Elinor and Frankie are mere acquaintances. - George and Harry are Best Friends Forever. - Even though there's a "friendship" connection in both cases, the second one is stronger. - We say that these two connections have different "weights". + Vážené vztahy. Ema a Filip jsou jen známí. + Gustav a Hynek jsou nejlepší přátelé. + Přestože oba vztahy spadají do kategorie „přátelství“, ten druhý je silnější. + Říkáme tedy, že tyto dva vztahy mají rozdílnou „váhu“.

- Just remember: all these simulations are wrong. The same way any map is "wrong". - You see the map on the left? Buildings aren't gray featureless blocks! - Words don't float above the city! However, maps are useful not despite being simplified, - but because they're simplified. Same goes for simulations, or any scientific theory. - Of course they're "wrong" — that's what makes them useful. + Pamatujte: Všechny tyto simulace jsou špatně. Ve stejném smyslu, jako je každá mapa „špatně“. + Vidíte mapu nalevo? Budovy nejsou jednolité šedé mnohoúhelníky! + Nad městem se nevznášejí nápisy! Jenže mapa není užitečná navzdory zjednodušení, + ale právě díky zjednodušení. Totéž platí i pro simulace a libovolnou věděckou teorii. + Samozřejmě, že jsou „špatně“ — právě díky tomu jsou užitečné.
@@ -1148,47 +1145,47 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
- There are so, so many ways that network scientists can simulate "contagions"! - I picked the simplest one, for educational purposes. - But here's other ways you could do it: + Vědci mají strašně moc možností, jak simulovat „nakažlivé chování“. + Pro snadnější pochopení jsem vybral tu nejjednodušší z nich. + Ale tady jsou další příklady, co se dá simulovat:

- Contagions with Randomness. - Being "exposed" to a contagion doesn't guarantee you'll be infected, - it only makes it more likely. + Náhodná nakažlivost. + „Styk“ s nakažlivým chováním ještě nezaručuje, že se nakazíte, + pouze se tím zvyšuje pravděpodobnost nákazy.

- People have different contagion thresholds. - My simulations pretend that everyone has the same threshold for binge-drinking (50%) or - volunteering (25%) or misinformation (0%). - Of course, that's not true in real life, and you could make your sim reflect that. + Lidé mají různou hranici pro nakažení. + Moje simulace předpokládají, že všichni mají jednotnou minimální hranici pro nakažení + alkoholismem (50 %), dobrovolnictvím (25 %) nebo dezinformacemi (0 %). + Ve skutečném světě to samozřejmě neplatí a Vaše simulace to může zohlednit.

- An ecology of contagions. - What if there were multiple contagions, with different thresholds? - For example, a simple "madness" contagion and a complex "wisdom" contagion. - If someone's infected with madness, can they still be infected with wisdom? - Or vice versa? - Can someone be infected with both? + Ekosystém nakažlivých chování. + Co kdyby bylo nakažlivých chování více a s různými hranicemi pro nakažení? + Například jedno jednoduše nakažlivé „šílenství“ a jedna podmíněná „moudrost“. + Když se někdo nakazí šílenstvím, může se pak ještě nakazit moudrostí? + Nebo naopak? + Může se člověk nakazit oběma najednou?

- Contagions that mutate and evolve. - Ideas don't pass perfectly from one person to another the way a virus does. - Like a game of Telephone, the message gets mutated with each re-telling — - and sometimes the mutant will be more infectious than the original! - So, over time, ideas "evolve" to be more catchy, copy-able, contagious. + Evoluce nakažlivých chování. + Lidé si nepředávají dokonalé kopie myšlenek. + Podobně jako při hraní tiché pošty se zpráva s každým převyprávěním mění — + a někdy je takto zmutovaná myšlenka nakažlivější než originál! + Takže postupem času se myšlenky „vyvíjejí“, aby byly chytlavější, zajímavější, nakažlivější.
@@ -1203,48 +1200,48 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
- This explorable explanation was just a springboard for your curiosity, - so you can dive deeper into a vast pool of knowledge! - Here's more stuff on networks or social systems: + Tento interaktivní průvodce je jen krátká upoutávka, + abyste se mohli ponořit do hluboké studnice vědomostí! + Tady jsou další zdroje o sítích a sociálních strukturách:

- Book: + Kniha: - Connected - by Nicholas Christakis and James Fowler (2009). - An accessible tour of how our networks affect our lives, for good or ill. + Connected. + Autoři: Nicholas Christakis a James Fowler (2009). + Shrnutí pro širokou veřejnost, jak sítě mění naše životy k lepšímu i k horšímu. - Here's an excerpt: Preface & Chapter 1 + Zde je ukázka: Předmluva a kapitola 1

- Interactive: + Hra: - The Evolution of Trust by Nicky Case (me) (2017). - A game about the game theory of how cooperation is built... or destroyed. + The Evolution of Trust. Autor: Nicky Case (to jsem já) (2017). + Hra o teorii her, jak se buduje (nebo ničí) důvěra.

- Interactive: + Hra: - Parable of the Polygons by Vi Hart and Nicky Case (also me) (2014). - A story about how harmless choices can create a harmful world. + Parable of the Polygons. Autoři: Vi Hart a Nicky Case (zase já) (2014). + Příběh o tom, jak spousta neškodných rozhodnutí může dohromady vytvořit zlý svět.

- Or, if you just want to see a whole gallery of interactive edu-things, here's + Nebo pokud chcete celou galerii interaktivně výukových hříček, navštivte Explorable Explanations, - a hub for learning through play! + portál pro učení hrou!