diff --git a/cs.html b/cs.html
index 52ce5c7..2229ac9 100644
--- a/cs.html
+++ b/cs.html
@@ -1055,41 +1055,39 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
- First off, I'm not dissing
+ Zaprvé, nechci
- this book.
- It's a good book, and Surowiecki was trying to tackle the same question I am:
- “why do some crowds turn to madness, or wisdom?”
+ tuto knihu nijak shazovat.
+ Je to dobrá kniha a Surowiecki se snažil odpovědět na stejnou otázku jako já:
+ „proč z některých davů vzejde šílenství, nebo moudrost?“
- Surowiecki's answer: crowds make good decisions when everybody is as independent as possible.
- He gives the story of a county fair,
- where the townsfolk were invited to guess the weight of an ox.
- Surprisingly, the average of all their guesses was better than any one guess.
- But, here's the rub: the people have to guess independently of each other.
- Otherwise,
- they'd be influenced by earlier incorrect guesses,
- and the average answer would be highly skewed.
+ Surowieckého odpověď: davy rozhodují dobře, když všichni přemýšlejí co nejvíce nezávisle na ostatních.
+ Uvádí k tomu příklad z vesnické slavnosti, kde lidé měli hádat váhu vola.
+ Překvapivě, průměr všech jejich odhadů byl přesnější než libovolný jeden odhad.
+ Ale je v tom háček: lidé museli hádat nezávisle na ostatních.
+ Jinak by je ovlivnily předchozí chybné odhady a
+ výsledný průměr by byl značně zkreslený.
- But... I don't think "make everyone as independent as possible" is the full answer.
- Even geniuses, who we mischaracterize as the most independent thinkers,
- are deeply influenced by others. As Sir Isaac Newton said,
- “If I have seen further, it is by standing on the sholders of Giants.”
+ Jenže… Podle mě „zajistit co největší nezávislost myšlení“ není jediné řešení.
+ Dokonce i géniové, které považujeme za největší nezávislé myslitele,
+ si berou značnou inspiraci od jiných. Jak řekl sir Isaac Newton,
+ „Pokud jsem dohlédl dále, je to proto, že jsem stál na ramenou obrů.“
- So, which idea is correct?
- Does wisdom come from thinking for yourself, or thinking with others?
- The answer is: "yes".
+ Takže který názor je ten správný?
+ Vzniká moudrost z přemýšlení samostatně, nebo společně s ostatními?
+ Odpověď zní: „Ano“.
- So that's what I'll try to explain in this explorable explanation:
- how to get that sweet spot between independence and interdependence —
- that is, how to get a wise crowd.
+ Tohle se budu snažit vysvětlit v této výukové hře:
+ jak dosáhnout ideální rovnováhy mezi nezávislostí a spoluprací —
+ to znamená, jak vytvořit moudrý dav.
@@ -1102,40 +1100,39 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
- For the sake of simplicity,
- my simulations pretend that people can only be connected through friendships,
- and that all friendships are equal.
- But network scientists
do consider other ways we can be connected, such as:
+ Moje simulace pro zjednodušení předpokládají,
+ že jediný vztah mezi lidmi je přátelství a že všechna přátelství mají stejnou váhu.
+ Ale vědci berou v úvahu i jiné druhy vztahů, například:
-
Directional connections. Alice is the boss of Bob, but Bob is not the boss of Alice.
- Carol is the parent of Dave, but Dave is not the parent of Carol.
- "Boss" & "parent" are
directional relationships:
- the relationship only goes one way.
- In contrast, "friends" is a
bidirectional relationship:
- the relationship goes both ways. (well, hopefully)
+
Orientované vztahy. Alice je šéfkou Boba, ale Bob není šéfem Alice.
+ Cecílie je rodičem Davida, ale David není rodičem Cecílie.
+ „Šéf“ a „rodič“ jsou
orientované vztahy:
+ daný vztah je jednosměrný.
+ Oproti tomu „přítel“ je
neorientovaný vztah:
+ přátelství platí stejně oběma směry. (Alespoň doufejme.)
-
Weighted connections. Elinor and Frankie are mere acquaintances.
- George and Harry are Best Friends Forever.
- Even though there's a "friendship" connection in both cases, the second one is stronger.
- We say that these two connections have different "weights".
+
Vážené vztahy. Ema a Filip jsou jen známí.
+ Gustav a Hynek jsou nejlepší přátelé.
+ Přestože oba vztahy spadají do kategorie „přátelství“, ten druhý je silnější.
+ Říkáme tedy, že tyto dva vztahy mají rozdílnou „váhu“.
- Just remember:
all these simulations are wrong. The same way any map is "wrong".
- You see the map on the left? Buildings aren't gray featureless blocks!
- Words don't float above the city! However, maps are useful not
despite being simplified,
- but
because they're simplified. Same goes for simulations, or any scientific theory.
- Of
course they're "wrong" — that's what makes them
useful.
+ Pamatujte:
Všechny tyto simulace jsou špatně. Ve stejném smyslu, jako je každá mapa „špatně“.
+ Vidíte mapu nalevo? Budovy nejsou jednolité šedé mnohoúhelníky!
+ Nad městem se nevznášejí nápisy! Jenže mapa není užitečná
navzdory zjednodušení,
+ ale právě
díky zjednodušení. Totéž platí i pro simulace a libovolnou věděckou teorii.
+ Samozřejmě, že jsou „špatně“ — právě díky tomu jsou
užitečné.
@@ -1148,47 +1145,47 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
- There are so, so many ways that network scientists can simulate "contagions"!
- I picked the simplest one, for educational purposes.
- But here's other ways you could do it:
+ Vědci mají strašně moc možností, jak simulovat „nakažlivé chování“.
+ Pro snadnější pochopení jsem vybral tu nejjednodušší z nich.
+ Ale tady jsou další příklady, co se dá simulovat:
-
Contagions with Randomness.
- Being "exposed" to a contagion doesn't
guarantee you'll be infected,
- it only makes it more
likely.
+
Náhodná nakažlivost.
+ „Styk“ s nakažlivým chováním ještě
nezaručuje, že se nakazíte,
+ pouze se tím zvyšuje
pravděpodobnost nákazy.
-
People have different contagion thresholds.
- My simulations pretend that everyone has the same threshold for binge-drinking (50%) or
- volunteering (25%) or misinformation (0%).
- Of course, that's not true in real life, and you could make your sim reflect that.
+
Lidé mají různou hranici pro nakažení.
+ Moje simulace předpokládají, že všichni mají jednotnou minimální hranici pro nakažení
+ alkoholismem (50 %), dobrovolnictvím (25 %) nebo dezinformacemi (0 %).
+ Ve skutečném světě to samozřejmě neplatí a Vaše simulace to může zohlednit.
-
An ecology of contagions.
- What if there were
multiple contagions, with
different thresholds?
- For example, a simple "madness" contagion and a complex "wisdom" contagion.
- If someone's infected with madness, can they still be infected with wisdom?
- Or vice versa?
- Can someone be infected with both?
+
Ekosystém nakažlivých chování.
+ Co kdyby bylo nakažlivých chování
více a s
různými hranicemi pro nakažení?
+ Například jedno jednoduše nakažlivé „šílenství“ a jedna podmíněná „moudrost“.
+ Když se někdo nakazí šílenstvím, může se pak ještě nakazit moudrostí?
+ Nebo naopak?
+ Může se člověk nakazit oběma najednou?
-
Contagions that mutate and evolve.
- Ideas don't pass perfectly from one person to another the way a virus does.
- Like a game of Telephone, the message gets mutated with each re-telling —
- and sometimes the mutant will be more infectious than the original!
- So, over time, ideas "evolve" to be more catchy, copy-able, contagious.
+
Evoluce nakažlivých chování.
+ Lidé si nepředávají dokonalé kopie myšlenek.
+ Podobně jako při hraní tiché pošty se zpráva s každým převyprávěním mění —
+ a někdy je takto zmutovaná myšlenka nakažlivější než originál!
+ Takže postupem času se myšlenky „vyvíjejí“, aby byly chytlavější, zajímavější, nakažlivější.
@@ -1203,48 +1200,48 @@ Sorry, not done yet! These Bonus Boxes need you to TRANSLATE, too:
- This explorable explanation was just a springboard for your curiosity,
- so you can dive deeper into a vast pool of knowledge!
- Here's more stuff on networks or social systems:
+ Tento interaktivní průvodce je jen krátká upoutávka,
+ abyste se mohli ponořit do hluboké studnice vědomostí!
+ Tady jsou další zdroje o sítích a sociálních strukturách:
-
Book:
+
Kniha:
- Connected
- by Nicholas Christakis and James Fowler (2009).
- An accessible tour of how our networks affect our lives, for good or ill.
+ Connected.
+ Autoři: Nicholas Christakis a James Fowler (2009).
+ Shrnutí pro širokou veřejnost, jak sítě mění naše životy k lepšímu i k horšímu.
- Here's an excerpt: Preface & Chapter 1
+ Zde je ukázka: Předmluva a kapitola 1
-
Interactive:
+
Hra:
- The Evolution of Trust by Nicky Case (me) (2017).
- A game about the game theory of how cooperation is built... or destroyed.
+ The Evolution of Trust. Autor: Nicky Case (to jsem já) (2017).
+ Hra o teorii her, jak se buduje (nebo ničí) důvěra.
-
Interactive:
+
Hra:
- Parable of the Polygons by Vi Hart and Nicky Case (also me) (2014).
- A story about how harmless choices can create a harmful world.
+ Parable of the Polygons. Autoři: Vi Hart a Nicky Case (zase já) (2014).
+ Příběh o tom, jak spousta neškodných rozhodnutí může dohromady vytvořit zlý svět.
- Or, if you just want to see a whole gallery of interactive edu-things, here's
+ Nebo pokud chcete celou galerii interaktivně výukových hříček, navštivte
Explorable Explanations,
- a hub for learning through play!
+ portál pro učení hrou!