- Besides the NASA Challenger explosion, the most notorious example of groupthink
- was the Bay of Pigs fiasco.
- In 1961, US President John F. Kennedy and his team of advisors thought
- — for some reason —
- it would be a good idea to secretly invade Cuba and overthrow Fidel Castro.
- They failed.
- Actually, worse than failed: it led to the Cuban Missile Crisis of 1962,
-
the closest the world had ever been to full-scale nuclear war.
+ Oltre all'esplosione del Challenger della NASA, l'esempio più famoso di pensiero di gruppo
+ fu il fiasco della Baia dei Porci.
+ Nel 1961, il presidente degli Stati Uniti John F. Kennedy e il suo team di consulenti pensarono
+ — per qualche motivo —
+ sarebbe una buona idea invadere segretamente Cuba e rovesciare Fidel Castro.
+ Fallirono.
+ Veramente, fu peggio che un fallimento: portò alla crisi missilistica cubana del 1962,
+
il momento in cui il mondo è stato più vicino a una crisi nucleare globale.
- Yup, JFK really screwed up on that one.
+ Eh già, JFK fece davvero un casino.
- But, having learnt some hard lessons from the Bay of Pigs fiasco,
- JFK re-organized his team to avoid groupthink.
- Among many things, he:
- 1) actively encouraged people to voice criticism,
- thus lowering the "contagion threshold" for alternate ideas.
- And
- 2) he broke his team up into sub-groups before reconvening,
- which gave their group a "small world network"-like design!
- Together, this arrangement allowed for a healthy diversity of opinion,
- but without being too fractured — a wisdom of crowds.
+ Ma, avendo imparato alcune dure lezioni dal fiasco della Baia dei Porci,
+JFK riorganizzò la sua squadra per evitare il pensiero di gruppo.
+Tra le tante cose:
+1) incoraggiò attivamente le persone a esprimere critiche,
+abbassando così la "soglia di contagio" per le idee alternative.
+2) Divise la sua squadra in sottogruppi prima della riconvocazione,
+il che le diede un design simile alla "rete del piccolo mondo"!
+Questo accorgimento incoraggiò una sana diversità di opinioni,
+ma senza creare troppa franumazione. Una saggezza di gruppo.
@@ -1560,19 +1559,26 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
the US would promise not to invade Cuba again.
(and also agreed, in secret, to remove the US missiles from Turkey)
-
-
- And that's the story of how all of humanity almost died.
- But a small world network saved the day! Sort of.
+ E così, con lo stesso gruppo di
persone che decise per la Baia dei Porci,
+ ma riorganizzato
collettivamente per decidere sulla crisi missilistica cubana...
+ La squadra di JFK fu in grado di raggiungere un accordo pacifico con la leader sovietica Nikita Khrushchev.
+ I sovietici avrebbero tolto i loro missili da Cuba, e in cambio,
+ gli Stati Uniti avrebbero promesso di non invaderla nuovamente.
+ (e si accordarono anche, in segreto, per rimuovere i missili USA dalla Turchia)
- You can read more about this
+ E questa è la storia di come tutta l'umanità sia quasi morta.
+ Ma una rete del piccolo mondo l'ha salvata! Una cosa del genere.
+
+
+
+ Puoi leggere altro in proposito
- on Harvard Business Review,
- or from
+ su Harvard Business Review,
+ o sull'
- the original article on groupthink.
+ articolo originale sul pensiero di gruppo.
@@ -1580,12 +1586,11 @@ Final thing! These references also need you to TRANSLATE:
- ★ Sandbox Mode ★
+ ★ Modalità Sandbox ★
- The keyboard shortcuts (1, 2, space, backspace)
- work in all the puzzles, not just Sandbox Mode!
- Seriously, you can go back to a different chapter,
- and edit the simulation right there.
- In fact, that's how I created all these puzzles. Have fun!
+ Le scorciatoie da tastiera (1, 2, space, backspace)
+ funzionano in tutti gli esempi, non solo nella modalità sandbox!
+ Davvero, puoi tornare indietro a un capitolo differente,
+ e modificare la simulazione.
+ Infatti, questo è come abbiamo creato tutti questi giochi. Divertiti!