From e0f6db7bb8563ce6f1a4af1738160cfe4987e2e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Gilberto Guerra <6777822+gemga@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 28 Apr 2018 23:19:52 -0500
Subject: [PATCH] Translate most of chapter 3.
To-do: Review and correct translated text (punctuation signs, replace "limit" with "umbral", etc) and keep translating.
---
es.html | 157 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/es.html b/es.html
index 1aa59b8..5c6706c 100644
--- a/es.html
+++ b/es.html
@@ -525,7 +525,7 @@ Also, bolds a word/phrase, and italicizes a word/phrase.
- Este esparcimiento de locura se llama "cascada informativa".
+ Esta propagación de locura se llama "cascada informativa".
Newton fue víctima de ello en 1720.
Las instituciones financieras del mundo fueron víctimas de ello en el 2008.
@@ -542,153 +542,160 @@ Also, bolds a word/phrase, and italicizes a word/phrase.
- Let's bring back "thresholds" and the binge-drinking example!
- When you played with this the first time, people didn't change their behavior.
+ ¡Traigamos de vuelta el ejemplo con los "límites" y los bebedores compulsivos!
+ Cuando jugaste con esto la primera vez, las personas no cambiaron su comportamiento.
- Now, let's simulate what happens if people start drinking
- when 50%+ of their friends do!
- Before you start the sim, ask yourself what you think should happen.
+ Ahora veamos lo que pasaría si la gente comenzara a tomar,
+ ¡cuando al menos el 50% de sus amigos lo hacen!
+ Antes de que empieces la simulación, piensa en lo que debería de pasar.
- Now, run the sim, and see what actually happens!
+ ¡Ahora corre la simulación y observa lo que pasa en realidad!
- Unlike our earlier "fake news" contagion,
- this contagion does not spread to everyone!
- The first few people get "infected", because although they're only exposed to one
- binge-drinker, that binge-drinker is 50% of their friends. (yeah, they're lonely)
- In contrast, the person near the end of the chain did not get "infected",
- because while they were exposed to a binge-drinking friend,
- they did not pass the 50%+ threshold.
+ A diferencia del contagio de "fake news" anterior,
+ ¡este contagio no afecta a todos!
+ Las primeras personas que se "infectan" lo hacen, porque a pesar de que solamente están expuestas a un
+ bebedor compulsivo, ese bebedor compulsivo es el 50% de sus amigos. (sí, son muy solitarios)
+
+ En contraste, la persona cerca del final de la cadena no fue "infectado",
+ porque mientras que fue expuesto a un amigo que es un bebedor compulsivo,
+ no se excedió el límite del 50%.
-
- The relative % of "infected" friends matters.
- That's the difference between the complex contagion theory,
- and our naive it-spreads-like-a-virus simple contagion theory.
- (you could say "simple contagions" are just contagions with a "more than 0%" infection threshold)
+
+ El porcentaje relativo de amigos "infectados" importa.
+ Esta es la diferencia entre la teoría de contagios complejos ,
+ y nuestra teoría reduccionista de contagios simples que se transmiten como un virus.
+ (podrías decir que los "contagios simples" son contagios en donde no hay resistencia a la infección)
+
- However, contagions aren't necessarily bad —
- so enough about crowd madness, what about...
- ...crowd wisdom?
+ Sin embargo, los contagios no son necesariamente malos —
+
+ así que basta de la locura de las masas, ¿qué hay de...
+
+ ...la sabiduría de las masas?
- Here, we have a person who volunteers to... I don't know,
- rescue people in hurricanes, or tutor underprivileged kids in their local community, or something cool like that.
- Point is, it's a "good" complex contagion.
- This time, though, let's say the threshold is only 25% —
- people are willing to volunteer, but only if 25% or more of their friends do so, too.
- Hey, goodwill needs a bit of social encouragement.
+ En este caso tenemos a una persona que es voluntaria para... no lo sé,
+ rescatar personas en huracanes, o dar clases a niños de bajos recursos en su comunidad, o algo genial como eso.
+ El punto es que es un contagio complejo "bueno".
+ Esta vez, digamos, hay un umbral del 25% —
+ las personas están dispuestas a ayudar, pero solo si más del 25% de sus amigos también lo hacen.
+ Hey, es más sencillo hacer buenas acciones en conjunto.
-
- ← Get everyone "infected" with the good vibes!
+ ← ¡"Infecta" a todos con buenas vibras!
- NOTE: Volunteering is just one of many complex contagions!
- Others include: voter turnout, lifestyle habits,
- challenging your beliefs,
- taking time to understand a issue deeply — anything
- that needs more than one "exposure".
+ NOTA: ¡El voluntareado es solo uno de muchos contagios complejos!
+ Otros incluyen: participación electoral, hábitos,
+ cuestionar tus creencias,
+ tomar tiempo para entender un tema complejo — cualquier cosa
+ que necesite más de una "exposición".
+ Los contagios complejos no son necesariamente inteligentes,
Complex contagions aren't necessarily wise,
+ pero ser sabio es
but being wise is a complex contagion.
(So what's a real-life simple contagion?
- Usually bits of trivia, like, "the possum has 13 nipples")
+
+ Usualmente trivia como "el tlacuache tiene 13 pezones")
+
+ Ahora, para realmente mostrar el poder y la extrañeza de los contagios complejos, recapitulemos...
- Now, to really show the power and weirdness of complex contagions, let's revisit...
-
- ...an earlier puzzle
+ ...un reto anterior
- Remember this? This time, with a complex contagion , it'll be a bit tougher...
+ ¿Recuerdas esto? Esta vez con un contagio complejo será un poco más difícil...
- Try to "infect" everyone with complex wisdom!
+ ¡Intenta "infectar" a todos con sabiduría compleja!
- (feel free to just hit 'start' and try as many solutions as you want)
+ (puedes presionar "iniciar" e intentar encontrar cuantas soluciones quieras)
- HOT DANG
+ MIRA NADA MAS
- Now, you may think that you just need to keep adding connections to spread any contagion,
- "complex" or "simple", good or bad, wise or mad.
- But is that really so? Well, let's revisit...
+ Puedes pensar que solamente necesitas seguir añadiendo conexiones para propagar cualquier contagio,
+ sea "complejo" o "simple", bueno o malo, sabio o loco.
+ ¿Pero es eso cierto? Veámoslo...
- ...another earlier puzzle
+
+ ...en un reto pasado
- If you hit "start" below, the complex contagion will just spread to everyone.
- No surprise there.
- But now, let's do the opposite of everything we've done before:
- draw a network to prevent the contagion from spreading to everyone!
+ Si presionas "iniciar", el contagio complejo llegará a todos.
+ Esto no es nada nuevo.
+ Pero ahora, hagamos lo opuesto a lo que hemos hecho hasta ahora:
+ ¡crear una red para prevenir que el contagio infecte a todos!
- You see?
- While more connections will always help the spread of simple ideas,
- more connections can hurt the spread of complex ideas!
- (makes you wonder about the internet, hm?)
- And this isn't just a theoretical problem. This can be a matter of life...
+ ¿Lo vez?
+ Mientras que más interacciones siempre ayudan a esparcir ideas simples,
+ ¡más conexiones pueden perjudicar el esparcimiento de ideas complejas!
+ (¿no te hace esto pensar sobre el internet?)
+ Y no es solo un problema teorético. Puede ser un caso de vida...
- ...or death.
+ ... o muerte.
-
- The people at NASA were smart cookies.
- I mean, they'd used Newton's theories to get us to the moon.
- Anyway, long story short, in 1986,
- despite warnings from the engineers,
- they launched the Challenger,
- which blew up and killed 7 people.
- The immediate cause:
- it was too cold that morning.
+
+ Los empleados de la NASA son muy inteligentes.
+ Quiero decir, usaron las teorías de Newton para llevarnos a la luna.
+ Pero bueno, en resumen, en 1986,
+ a pesar de las advertencias de los ingenieros,,
+ el cohete Challenger fue lanzado,
+ y a poco tiempo del lanzamiento, explotó, causando la muerte de 7 personas.
+ La causa inmediata:
+ Hacía mucho frío aquella mañana.
-
- The less immediate cause: the managers ignored the engineers' warnings.
- Why? Because of groupthink.
- When a group is too closely knit, (as they tend to be at the top of institutions)
- they become resistant to complex ideas that challenge their beliefs or ego.
+
+ La causa secundaria: los gerentes ignoraron las advertencias de los ingenieros.
+ ¿Por qué? Debido al pensamiento de grupo (groupthink).
+ Cuando un grupo es muy cerrado (como lo son los grupos de altos ejecutivos)
+ los integrantes se oponen a ideas complejas que van en contra de sus opiniones o ego.
-
- So, that's how institutions can fall to crowd madness.
- But how can we "design" for crowd wisdom?
- In short, two words:
+
+ Así es como las instituciones son víctimas de la locura de las masas.
+ Pero entonces, ¿cómo podemos "diseñar" para fomentar la sabiduría de las masas?
+ Dos palabras:
Bonding & Bridging